непосредственно детей не касаются. Даже если бы Гленн попытался объяснить сыну, что произошло утром между папой и мамой, то Кевин скорее всего просто не понял бы, о чем речь. Собственно говоря, Гленн и сам не до конца понимал, что случилось. Когда он проснулся, ему показалось, будто Энн злится на него за вчерашний вечер, но потом все наладилось и они с удовольствием занимались любовью. А после этого она неожиданно заявила, что он якобы 'как с луны свалился'. На ее слова он отреагировал, пожалуй, слишком нервно. Конечно, он и сам прекрасно понимал, что зачастую ведет себя не так, как раньше, но это объясняется только непредвиденным следствием сердечного приступа – замутненным сознанием, в результате чего он утрачивал ощущение реальности. Все-таки нужно было терпеливо ей все объяснить, а не ссылаться на советы доктора насчет рыбалки. У Гленна даже были готовы слова для этого, но потом он почему-то передумал. Что-то остановило его в последний момент, словно чей-то голос прошептал: 'Ты хочешь снова оказаться в больнице? Хочешь, чтобы она считала тебя сумасшедшим?'

Разумеется, в итоге она не захотела совершать утреннюю пробежку вместе с ним и, по всей видимости, решила сделать пару лишних кругов вдоль озера. Будет лучше, если он приготовит завтрак к тому времени, когда она вернется домой. Она хотя бы будет знать, что ее муж не является беспомощным инвалидом, который намерен до конца жизни валяться в постели в домашнем халате.

– Думаю, что мама вернется к тому времени, когда ты разделаешься со своей кашей, – сказал Гленн Кевину в тот самый момент, когда на кухню вошла Хэдер. Она налила себе чашку кофе и принялась разгадывать кроссворд, который Гленн оставил несколько минут назад.

– Если ты не возражаешь, – шутливо сказал Гленн дочери, – я хотел бы сам разгадать его сегодня утром.

Хэдер равнодушно пожала плечами:

– Как хочешь, только ты написал тут лишь два слова, да и то одно из них неправильно. Но если ты не будешь вписывать их чернилами, то ничего страшного. Я потом займусь им.

– С мамой что-то случилось, – снова напомнил им Кевин.

Хэдер посмотрела на брата, а потом повернулась к отцу:

– Она заболела?

Гленн вздохнул и отнял у дочери кроссворд.

– Ничего с ней не случилось. Я думаю, что она просто решила сделать пару лишних кругов вдоль озера, вот и все.

– Они снова поругались, – перевела Хэдер слова отца младшему брату.

– Ничего мы не ругались, – строго возразил ей Гленн. – Ну почему вы никогда не верите нам?

– Потому что взрослые очень часто врут детям, – глубокомысленно заметил Кевин. – Мне Джастин Рейнольдс сказал об этом. Кстати, почему маме можно одной бегать в парке по утрам, а мне нельзя?

– Потому что она взрослая, – нарочито внушительным тоном сказал Гленн и весело посмотрел на сына. – А своему Джастину Рейнольдсу ты можешь передать, что взрослые могут еще и не то делать.

Кевин весело захихикал, но Хэдер неожиданно прервала его:

– Может быть, нам нужно пойти туда и поискать ее?

Она никогда не задерживалась так долго. А вдруг с ней действительно что-нибудь случилось?

Гленн почувствовал, что в комнате сложилось примерное равновесие сил. Если Энн через пять секунд не вернется домой, то дети тут же соберутся идти в парк и тогда ему придется уступить им. Не лучше ли с самого начала предложить им компромисс, который устроит всех? Иначе они просто опоздают в школу.

– Знаете, что я предлагаю? Вы заканчиваете свой завтрак и готовитесь к школе, а я тем временем пойду в парк и посмотрю, где она там бегает. Правда, я боюсь, что ваша мама прибежит домой секунд через десять после того, как я отправлюсь ее искать, но я готов немного прогуляться на свежем воздухе.

С этими словами Гленн поспешил выйти из дому через заднюю дверь, опасаясь, что Кевин начнет приставать к нему, требуя взять его с собой.

Усевшись за руль старенькой машины, Гленн уже через пару минут оказался у въезда в парк. Оставив машину на обочине, Гленн пошел по аллеям, внимательно осматривая окрестности. Поначалу ему все казалось нормальным, и только неподалеку от зеленого домика он заметил полицейскую машину, а чуть поодаль – желтые ленты полицейского ограждения. Гленн подошел к полисмену, который нетерпеливым жестом приказал ему проходить мимо.

– Двигайся дальше, парень, – сказал полисмен. – Здесь нет ничего интересного.

– Я ищу свою жену, – твердо сказал Гленн, не обращая внимания на его слова. – Она пошла в парк час назад и до сих пор не вернулась домой.

Лицо полисмена слегка вытянулось от удивления, а потом он что-то быстро пробормотал в портативный телефон и снова посмотрел на Гленна. – Как зовут вашу жену?

– Энн Джефферс. Она журналистка...

– Она там, – отрывисто произнес полицейский, показав большим пальцем на вершину холма. – Я не могу пропустить вас здесь, но если вы обойдете кругом, то, думаю, вас никто там не остановит.

– А что случилось? – полюбопытствовал Гленн.

Полицейский как-то неопределенно покачал головой.

– Нашли тело. Собственно говоря, его нашла ваша жена.

– Подростки подрались? – попытался уточнить Гленн, вспомнив, что в этом парке уже бывали подобные случаи.

Коп снова покачал головой.

– Женщина.

Вы читаете Черная молния
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату