— Почему он называл вас мистер Дугал? — спросила Мерл.
— Потому что он мой подчиненный. В свое время он служил лакеем в нашей семье.
— А теперь кто он такой?
— Один из моих тайных агентов.
— Вы кого угодно с ума сведете, вам только дай волю. Смотрите, что вы сделали с Уидином. И мистер Друс того и гляди в уме повредится.
— Я отменный бесовщик, — сказал Дугал, — только и всего.
— Кто, кто?
— Я умею изгонять бесов.
— А вы, помнится, говорили, что вы сам дьявол.
— Одно другому не мешает. Пойдем в полицейский участок.
— Куда вы меня ведете, Дугал?
— В полицейский участок. Хочу посмотреть, как идут раскопки.
Он привел ее во двор участка, где был уже известен как археолог, интересующийся раскопками. Возле кучи угля, над ямой глубиною в несколько футов стояло деревянное сооружение. Работа прекратилась на уикенд. Они заглянули внутрь.
— Подземный ход ведет до самого Нанхеда, — сказал Дугал, — по нему, бывало, гуляли монахини. Как-то ночью, примерно сто лет назад, они сложили барахло и удрали, а за ними осталась куча долгов.
Сзади неслышно подошел полисмен и, указывая на угольную кучу, сказал:
— На этом месте была покаянная келья. Добрый вечер, сэр.
— Боже мой, как вы меня напугали, — сказала Мерл.
— А вон там откопали скелеты монахинь, мисс, — сказал полисмен.
Мерл пришла домой поджидать мистера Друса, а Дугал по вечерней прохладце прогулялся до кафе Коста. Там оказалось человек восемь, и среди них Хамфри и Дикси, сидевшие за отдельным столиком и доедавшие яичницу с сосисками. Хамфри выпихнул ногой из-под стола сиденье для Дугала. Дикси тронула углы рта бумажной салфеткой и, бережно взяв нож и вилку, продолжала есть; проглатывая каждый кусок, она дергала головой.
Хамфри разделался с пищей. Он положил свой нож и вилку на тарелочку и отодвинул ее. Дважды потер одну ладонь о другую и сказал Дугалу:
— Как жизнь?
— Идет своим ходом, — сказал Дугал и огляделся.
— К вам нынче днем заявлялась важная персона. Вы только что ушли. Старухи не было, и он напоролся на меня. Он не пожелал назваться. Но я его, конечно, узнал. Мистер Друс из «Мидоуз, Мид». Дикси мне его как-то показывала, верно, Дикси?
— Да, — сказала Дикси.
— Мистеру Друсу так приспичило со мной повидаться, что он разыскивал меня по всему парку, — сказал Дугал.
— Я бы на вашем месте, — сказал Хамфри, — работал, когда и все люди. Тогда он не имел бы никакого права донимать вас днем в субботу, верно, Дикси?
— Очевидно, да, — сказала Дикси.
— Три чашки кофе, — сказал Дугал официанту.
— После четырех к вам снова пожаловали, — сказал Хамфри. — Угадайте кто. Она принесла горшок с цветами и большой пакет.
— Элен, — сказал Дугал.
Официант принес три чашки кофе: одну в правой руке и две, столбиком, в левой. Он осторожно поставил их на столик. Кофе из чашки Дикси плеснулся на блюдце. Она бросила взгляд на свою чашку.
— Поменяйся со мной, — сказал Хамфри.
— Возьмите мою, — сказал Дугал.
Она позволила Хамфри обменяться с нею блюдцами. Он вылил содержимое ее блюдца себе в чашку, отхлебнул кофе и поставил его на стол.
— Сахар, — сказал он.
Дугал пододвинул сахарницу к Дикси.
Она сказала: «Благодарю». Взяла два куска, бросила их в кофе и, пристально глядя в чашку, помешала ложечкой.
Хамфри положил себе три куска, быстро размешал сахар и попробовал кофе. Он подтолкнул сахарницу к Дугалу, который взял себе один кусок и положил его в рот.
— Я провел ее в вашу комнату, — сказал Хамфри. — Она сказала, что хочет у вас прибрать по- своему. Поставила горшок с цветами и разложила кретоновые подушечки. Старухи дома не было. По-моему, это очень мило со стороны Элен, верно, Дикси?
— Что мило со стороны Элен?
— Ну, что Элен заходила навести у Дугала порядок женской рукой.
— Очевидно, да.
— Ты здорова? — спросил ее Хамфри.
— Очевидно, да.
— Может, пойдем куда-нибудь или побудем здесь?
— Как тебе угодно.
— Хочешь пирожного?
— Нет, благодарю.
— Почему ваш брат ходит голодный? — спросил у нее Дугал.
— Чей брат ходит голодный?
— Ваш Лесли.
— С чего это вы взяли, что он ходит голодный?
— Он на днях ошивался у моей хозяйки и выпрашивал пончики, — сказал Дугал.
Хамфри потер одну ладонь о другую и улыбнулся Дугалу:
— Ох, эта ребятня, вы же сами знаете, что это за народ.
— С какой стати он мне будет тут наговаривать на Лесли, — сказала Дикси и обвела взглядом соседние столики: не прислушивается ли кто-нибудь. — Наш Лесли не попрошайка. Это вранье.
— Это не вранье, — сказал Дугал.
— Я передам ваши слова моему отчиму, — сказала Дикси.
— И правильно сделаете, — сказал Дугал.
— Ну, съест мальчишка лишний пончик, что тут такого? — сказал Хамфри им обоим. — Не делайте вы из мухи слона. Не заводитесь.
— А кто начал? — сказала Дикси.
— Ты начала, если на то пошло, — сказал Хамфри. — Ты еле выдавила из себя «здравствуйте», когда Дугал вошел.
— Как же, как же, защищай его, — сказала она. — Вообще-то я не собираюсь здесь сидеть и слушать, как меня оскорбляют.
Она встала и взяла сумочку. Дугал снова усадил ее на стул.
— Не распускайте руки, — сказала она и встала.
Хамфри снова усадил ее.
Она осталась сидеть, неподвижно уставившись в пространство.
— А вот и Бьюти пришла, — сказал Дугал.
Дикси повернула голову и посмотрела на Бьюти. Потом она снова приняла отсутствующий вид.
Дугал присвистнул, явно адресуясь к Бьюти.
— А вот это вы напрасно, — сказал Хамфри.
— Господи, и это называется интеллигент, — сказала Дикси. — Разевает рот и свистит девушке.
Дугал снова присвистнул.
— Досвиститесь, что явится Тревор Ломас, — сказал Хамфри.
Официант и сам Коста вышли из-за стойки и нервно топтались возле их столика.