головоломка, которую мы должны разгадать.
— Ну так разгадывайте, — фыркнул Джад Оснас. — Иначе мы век будем торчать на этом острове! — Он извлек из кармана пачку сигарет и нервно закурил, не обратив внимания на взгляд, которым буквально испепелила его Мажетта.
Что и говорить, задания, выдуманные для нас организаторами шоу, оказались вовсе не такими уж простыми, как мы предполагали. Когда впечатления от увиденного улеглись, Фэрроуз предложил вернуться в замок.
Я посмотрела на холм, где одиноко сидел забытый всеми Локи-Клеманс. Меня, конечно, порядочно раздражали его выходки, но я подозревала, что за ними стоит что-то более серьезное, чем желание кому-то досадить. Возможно, на Клеманса нахлынули неприятные воспоминания; возможно, его что-то угнетало и тревожило. Решив, что будет несправедливо отвернуться от своего нового друга в трудную минуту, я объявила всем, что вернусь за Клемансом и мы вместе догоним остальных участников.
Мое заявление было принято достаточно лояльно, однако я все же почувствовала на себе один едва ли не обвиняющий взгляд. Взгляд, как ни странно, принадлежал Грэму Фэрроузу. Меня это удивило, потому что на моей памяти Клеманс ни разу не задел доктора и не оскорбил его. Фэрроуз был, пожалуй, единственным человеком, которого Клеманс не изводил своими язвительными замечаниями.
С чего бы доктору осуждать меня? — подумала я, но, списав все на свое богатое воображение, решила не мучить себя поисками ответа на этот вопрос.
Когда я поднялась на холм, Клеманс поприветствовал меня грустной улыбкой.
— Ну что, похож я на Локи, прикованного к скале?
— Еще как, — кивнула я. — Не хватает только змеи с ядом, текущим из пасти.
— А ты стала бы держать чашу над моим лицом? — поинтересовался Клеманс, и мне показалось, что он не шутит.
Я смутилась, а потому сама поспешила отшутиться:
— Только из человеколюбия, Клеманс Стархейм. Мне показалось, сегодня вы исправно напрашивались на наказание.
На губах Клеманса снова заиграла грустная и немного ироничная улыбка.
— Знаю, мисс Справедливость. Я заслужил всеобщее порицание. Ты сердишься на меня?
— Подозреваю, у тебя были причины так себя вести, — уклончиво ответила я и внимательно посмотрела на Клеманса. — Что-то случилось?
Клеманс повернул лицо к лучам заходящего солнца.
— Случилось. И не только сегодня. Знаешь сказку о пастухе и волках? — неожиданно спросил он.
— Ты о чем?
— О той самой сказке, где пастух постоянно кричал «Волки, волки!», а никаких волков не было. И когда эти самые волки действительно пришли, его крикам уже никто не поверил.
— Клем, что случилось? — не на шутку встревожилась я и присела на траву рядом с камнем, на котором сидел Клеманс.
— Ди, не думаю, что ты при всей своей чуткости станешь выслушивать бред сумасшедшего, — ответил он, не поворачивая ко мне лица.
— Я не обещаю, что поверю всему, что ты скажешь, — честно ответила я. — Но обещаю, что ни одна живая душа не узнает о нашем разговоре.
— По крайней мере искренне, — усмехнулся Клеманс и наконец-то повернулся ко мне. Я ожидала увидеть в его глазах что угодно, но только не страх, неподдельный, настоящий страх, который затаился в них. — А что бы ты сказала, Ди, если бы услышала, что я видел призрак?
— Что?! — Я уставилась на него во все глаза. — Призрак?
— Так я и знал, — горько усмехнулся Клеманс, истолковав мою реакцию как недоверие к своим словам. — Волки, волки…
— Погоди, Клем, ты не понял, — тяжело сглотнув, перебила его я. — Я ведь тоже видела призрак.
— Брось меня разыгрывать, это не твоя стихия.
— Клянусь тебе, Клем. Честное слово! Господи, — вымучила я улыбку, — ведь клясться должен ты, а не я.
— И правда, — улыбнулся Клеманс. — Мне казалось, я схожу с ума, Ди. Но я не думал, что ты сходишь с ума вместе со мной.
Его лицо, озаренное лучами заходящего солнца, снова напомнило мне лицо Дика Хантона. Я попыталась отделаться от навязчивой мысли, но это оказалось не так-то просто. Она превращалась в наваждение, которое невозможно было прогнать.
Клеманс молча смотрел на меня, и я не имела представления о том, что творится сейчас в его голове. Мне казалось, из его глаз исчезло обычное лукавство: взгляд сделался мягким и ласковым, по-детски наивным. Я почувствовала, как рука Клеманса добралась до моей руки, и ласковые прикосновения его пальцев были мне приятны. Разум подсказывал мне, что лучше прекратить все это прямо сейчас, но почему-то я никак не могла заставить себя оттолкнуть его руку. Ласки становились все более настойчивыми — его рука скользила все выше и выше, вверх, к моему плечу, а через несколько секунд уже ласково поглаживала шею, укутанную широкой горловиной свитера.
Я уже не видела лица Клеманса — в поле зрения остались лишь его глаза, такие знакомые, такие любимые… Эти глаза, с мыслью о которых я просыпалась столько дней и ночей подряд… Ты мой, только мой, хотелось прошептать мне, и мои глаза закрылись сами собой.
Клеманс принял это за сигнал к действию и приблизил свое лицо к моему. Я почувствовала тепло, которого уже так долго не было в моей жизни. Да, мне хотелось, чтобы он поцеловал меня, чтобы его руки запутались в моих волосах, чтобы его горячее дыхание обожгло мои щеки, виски, губы… Мне безумно хотелось вернуть то, что я потеряла, а точнее, получить то, чего у меня на самом деле никогда не было. Я не отдавала отчета в своих действиях, я утратила контроль над чувствами. Мои плотно сомкнутые глаза видели только одного человека, и, увы, Клеманс им не был. Но его близость, его тепло, его нежные прикосновения усыпляли мой рассудок и заставляли меня принимать желаемое за действительное.
И лишь когда руки Клеманса спустились к моей талии и скользнули под свитер, когда его губы впились в мои обжигающим страстным поцелуем, я наконец очнулась…
Господи, что же ты делаешь! — донесся до меня отчаянный голос рассудка. Это не Дик Хантон, это Клеманс! Ты сделаешь больно и себе, и ему!
— Хватит, Клем, — пробормотала я и вырвалась из его объятий.
Он посмотрел на меня с удивлением. В его глазах читалось горячее желание.
— Прости меня, — покачала головой я. — Мне не хотелось… То есть мне хотелось, но это было бы неправильно.
— Неправильно? — недоуменно уставился на меня Клеманс. — Не вижу ничего неправильного в том, что мужчину и женщину влечет друг к другу. И не просто влечет…
— Все не так, Клем, — потупив глаза, перебила его я. — Ты нравишься мне, но не настолько, чтобы я…
— Переспала со мной? — взволнованно поинтересовался Клеманс. — Неужели ты думаешь, что мне пришло в голову… Нет, Ди, честное слово, я не стал бы. Мне просто хотелось обнять тебя, дать тебе немного тепла.
— Спасибо. — Его ответ меня успокоил. — Тебе это удалось. Только… только…
— Хочешь сказать, что повторения не будет?
— Да, — кивнула я, не глядя на Клеманса, — повторения не будет. Это не нужно ни мне, ни тебе.
— Ты можешь говорить за себя, — спокойно ответил он. — Но не стоит решать за меня. И не думай, что я обиделся. Хотя, если честно, приревновал тебя сегодня к Фэрроузу.
— С чего это? — остолбенело уставилась я на Клеманса.
Он лукаво улыбнулся, однако, вопреки сказанным им словам, в его глазах промелькнула тень обиды.
— Услышал о твоем ночном приключении. — Клеманс многозначительно замолчал.
— Приключении? — сердито покосилась я на него. — Ничего себе, приключение. Я такого страху