то, о чем догадался бы и раньше, если бы не огромная усталость. Эта женщина была Хозяйкой источника. Ее ослепили, когда она была еще молоденькой девушкой, так как считалось, что слепота помогает развитию провидческого дара. Ей суждено было ухаживать за священным источником до самой смерти, хотя вокруг все сильно изменилось со времен ее детства. От старухи разило хлевом, но к ней следовало относиться уважительно, и мальчик уже открыл рот, чтобы поблагодарить ее за помощь…
Но старуха вдруг издала пронзительный вопль, такой же жуткий, как окружающая священный источник тайна. По спине Джарика пробежали мурашки, у него внезапно потемнело в глазах.
— Огонь! — внятно вымолвила старуха. — Я вижу: ты окружен кольцом живого огня. И вороны летят за тобой!
Она продолжала говорить, перейдя на язык горных кланов, но Джарик больше не слышал ее пророчеств. Он рухнул, потеряв сознание, и Хозяйка источника не смогла удержать мальчика, хотя тот был худеньким и невысоким.
В следующий миг чужака подхватил на руки конюший. Бледный, потрясенный случившимся, седой мужчина неуверенно повернулся к слепой жрице. Уже много лет она была безумна и беспомощна, он привык считать ее самой обычной нищенкой, ночующей на сеновале, но теперь…
— Что делать с этим мальчиком?
Старуха возвращалась к своему обычному слабоумию, но ответ ее прозвучал четко и ясно:
— Помоги ему всем, чем сможешь, позаботься о его лошади. В седельной сумке ты найдешь серебро; возьми столько, сколько причитается за работу, и пусть он отправляется дальше. Здесь ему оставаться нельзя.
Речь старухи перешла в бессвязное бормотание, и дети, с любопытством глазевшие на происходящее, побежали прочь.
Конюший оставил лошадь у источника, даже не потрудившись привязать (она была загнана до полусмерти и все равно никуда бы не делась), после чего понес гостя внутрь, чтобы поручить заботам хозяйки.
Джарик закашлялся, ощутив на губах вкус крепкой сливовой настойки, глотнул обжигающий напиток и открыл глаза: над ним склонилась полная пожилая женщина с растрепанными волосами. Она снова поднесла фляжку к губам мальчика, и тот покачал головой, не в силах вымолвить ни слова.
— Что, парень? Для тебя эта штука слишком крепка? — Женщина поставила фляжку. на стол, привычно вытерла влажные руки о юбку, и взгляд ее смягчился: хрупкий, худенький Джарик всегда будил в женщинах материнские чувства. — Ты никогда не окрепнешь, если не научишься пить.
Джарик вздохнул. Если бы все было так просто! В комнате переписчиков слабость не мешала ему выполнять привычную работу; но сейчас он невольно задумался о том, что ему не по плечу самые обычные жизненные трудности. Впервые ему стало стыдно за свою никчемность, и он не смог заставить себя взглянуть в глаза хозяйке гостиницы.
— Если сможешь, допей, — сказала женщина мягко. — Я велю Кенси, моей дочке, принести тебе поесть.
Хозяйка ушла на кухню, а Джарик боязливо огляделся по сторонам. Он сидел в грубом деревянном кресле возле огромного каменного очага. Огонь в очаге не горел, но свеча на столе освещала балки потолка, выбеленные стены и вытертые до блеска от долгого использования столы и скамьи. В комнате находился только какой-то старик: сидя рядом с пивной бочкой, он строгал деревяшку и как будто не замечал мальчика. Джарик невольно подумал, что старикан глух, а может, и подслеповат.
Наконец Кенси, полная светловолосая девушка одного возраста с Джариком, принесла поднос с едой и, водрузив его на стол, с любопытством уставилась на мальчика. Джарик ответил на ее взгляд столь же внимательным взглядом, удивляясь, насколько она похожа на мать.
— Хватит пялиться, ешь. — Кенси вытерла влажные после мытья посуды руки о передник и презрительно усмехнулась. — Хорошая еда тебе не помешает, сразу видно. Вилку-то хоть сможешь поднять своими худенькими ручонками?
Джарик торопливо взял с подноса ломоть хлеба и откусил кусочек. Он привык к насмешкам женщин в Морбрите, но слова Кенси его задели: в этих замечаниях не чувствовалось даже того уважения, которое причиталось каждому гостю постоялого двора. Джарик попробовал похлебку и с ужасом понял, что у него дрожат руки.
— Вкусно, — заметил он, стараясь умиротворить Кенси.
От усталости он едва ворочал языком. Кенси пожала плечами.
— Похоже, ты чуть жив. То, что не доешь, я заверну тебе с собой и положу в седельную сумку. — Она сморщила нос, потом улыбнулась: — Ну, спасибо, что меня хоть не заставляют чистить тебе башмаки!
Теперь она говорила вполне дружелюбно, но Джарик заметил, что, принявшись подметать пол, она время от времени оглядывается на него. А один раз краем глаза мальчик уловил, как Кенси подняла скрещенные в запястьях руки, чтобы оградить себя от злого колдовства. Он не сомневался, что после слов пророчицы обитатели Большой Гайре решили обращаться с ним как можно лучше, чтобы поскорее от него избавиться.
Джарик сглотнул ком в горле. Как он выживет за стенами замка Морбрит и тамошней уютной библиотеки? Поддразнивания Кенси, заклятие Анскиере, все, что произошло с ним за последние дни, сделало жизнь унылой и безнадежной. От ужаса у Джарика заныло в животе, он отложил ложку, побоявшись ее уронить. Если бы он уронил эту несчастную ложку, Кенси опять стала бы над ним смеяться. Мальчик сложил руки на коленях, стараясь унять их дрожь.
— Я больше не хочу, — признался он.
Кенси прислонила метлу к стойке.
— Тогда пойдем. Матушка велела отвести тебя в переднюю комнату.
Джарик с трудом поднялся на ноги.
— Вы очень добры.
— Вовсе нет, ты же за это платишь. — Кенси достала свечу из кармана фартука и поднесла фитиль к той, которая горела на столе. — Матушка заметила, что у тебя только серебро. Она сказала, что возьмет полцены, раз за тебя просила Хозяйка. Но больше чем на одну ночь она тебя здесь не оставит.
Джарик заковылял к ступеням, чувствуя себя немного увереннее оттого, что в седельных сумках графа оказались деньги. Люди в деревне могли не беспокоиться: его гнало вперед заклятие волшебника, которое не позволит ему надолго задержаться в Большой Гайре.
Джарик проспал весь день глубоким сном без сновидений. Он рухнул на кровать прямо в пропыленной одежде и не пошевелился ни разу с тех пор, как Кенси закрыла за собой дверь. Не проснулся он и на закате, когда жена хозяина принесла ему горячую воду для умывания. Женщина оставила исходящий паром таз на столике у окна и тихо вышла, не сомневаясь, что мальчик проспит до утра. Так бы наверняка и случилось, но завладевший Джариком волшебник не желал делать скидку на его слабость. Мальчика вырвал из сна внезапный укол беспокойства, и вскоре он полностью проснулся.
В комнате царила темнота. За окном висела луна цвета старой слоновой кости. Хотя до рассвета оставался еще час, Джарик не мог больше оставаться в постели. Заклятие действовало на нервы и заставляло ныть все мышцы; по коже мальчика бежали колючие мурашки.
Джарик встал, вслепую нашаривая свечу и огниво. Он случайно задел таз, и вода перелилась через край, окатив его руку. Но внезапная прохлада не прогнала тревогу, усиливающуюся с каждой минутой. Джарик только наскоро сполоснул лицо — и бросился к двери.
Теперь неприятное ощущение стало слабей. Облегченно вздохнув, Джарик зашагал по коридору. Придется поскорее найти лошадь и расплатиться с хозяином, пока заклятие снова не обрушилось на него в полную силу.
В главной комнате никого не было, но снаружи над источником склонилась Кенси, набирая воду для кухни. Услышав, как распахнулась дверь, она подняла голову и удивленно посмотрела на Джарика.
— Уже уезжаешь? — Она поставила ведро на землю и осторожно обошла лужицы, блестевшие на земле тусклыми пятнами серебра. — Рановато. Конюший еще не встал.
— Я сам могу оседлать лошадь! — сердито ответил Джарик, злясь на то, что она считает его таким беспомощным.