грузный, приземистый человек в штатском. Он молча, исподлобья оглядел всех, затем протянул руку.
— Вот ключ от вашего дома, мистер Уорд, — сказал он. — Он был в кармане у мистера Сэнфорда. Вы давали ему ключ?
— Я?! Нет! Не может быть…
Человек повернулся к Диане, безошибочно выбрав из двух женщин именно ее. («Вероятно, потому, что она в халате», — мелькнуло в голове у Эммы.)
— А вы давали ему ключи, миссис Уорд?
— Нет! — Лицо Дианы покрылось пунцовыми пятнами. — Нет! Нет! Нет!
Мужчина переложил ключ из руки в руку и задумчиво покачал головой.
— Но это — ключ от вашего дома. Он подходит. Я проверял.
3.
В гнетущей тишине прозвучал голос Сэнди:
— Значит, Гил сам вошел в дом. Миссис Уорд не впускала его.
— Вы уверены в этом, миссис Уорд? — учтиво осведомился мужчина.
— Еще бы! — выпалила Диана. — Я вообще не знала, что он в доме!
— Разве вы не ждали его?
— Нет! Говорю же вам — нет!
— Постой-ка, Ди,— Дуг выпрямился и принялся шарить по карманам. — Кажется, я все-таки давал ему ключ — несколько дней назад. Мне понадобились кое-какие бумаги, они лежали здесь, на столе, а Гил как раз был на репетиции и сказал, что мог бы их принести… А тебя, помнится, не было дома… Точно! Вспомнил! Я давал ему ключ.
— Могу ли я взглянуть на вашу связку ключей, мистер Уорд? — Вопрос был задан безукоризненно вежливо, но Дуг побледнел еще сильнее.
— Да… разумеется…
Ди рывком обернулась к Сэнди.
— Ты наш адвокат. Мы что, обязаны отвечать на вопросы, не посоветовавшись с тобой?
Мужчина перевел взгляд на Сэнди.
— Добрый день, адвокат. Вас пригласили?
— Здравствуйте, Хейли. Да, конечно. Миссис Уорд вызвала меня, не так ли, Ди?
— Да, — угрюмо подтвердила Диана. — Я пригласила его. Я и мой муж. Мистер Патнем наш адвокат, и я не намерена отвечать ни на единый вопрос без его совета.
— Что ж, отлично,— любезно улыбнулся Хейли. В глазах его блеснуло лукавство: — Не сомневаюсь, Патнем, вы блестяще справитесь с этой работой. — Он сжал ключ в кулаке и удалился, тщательно прикрыв за собой дверь.
— Ну так что же, Дуг? — произнес Сэнди. — Давай посмотрим на твою связку.
Дуг, поколебавшись, нехотя достал из кармана ключи.
— Да здесь мой ключ, здесь.
Сэнди взял у него из рук колечко с ключами, мельком глянул на них и вернул владельцу.
— Понимаешь, — замялся Дуг, — не мог же я позволить им допрашивать Ди да еще таким тоном, словно это она дала Гилу ключ от нашего дома!
— Д-да, — запнулся Сэнди, — конечно. Но все-таки лучше говорить правду.
— Но это и есть правда! — крикнула Ди. — Я не давала Гилу ключ! С чего бы, спрашивается, я стала это делать?!
— Мы знаем, что ты не делала этого, Ди, — с расстановкой произнес Дуг. — Но у полиции на этот счет есть сомнения.
— Что же будет, Сэнди?! — воскликнула Диана. — Что ты намерен делать? Ты знаком с этим человеком? Он называет тебя по фамилии…
— Это — Хейли, из Отдела по расследованию убийств. Хороший следователь. У меня не так уж много опыта в уголовных делах, но могу сказать наверняка: Хейли оперирует только вескими доказательствами.
Хейли снова постучал в дверь и аккуратно приоткрыл ее.
— Эта сумочка лежала в холле на столе. Если не ошибаюсь, она принадлежит миссис Уорд. На ее связке, — проговорил Хейли очень тихо,— нет ключа от входной двери.
Он просунул сумочку в дверь. Сэнди взял ее, и дверь снова закрылась.
— Но я не давала Гилу ключ! — в отчаянии выкрикнула Диана.
Только теперь стало ясно, что она по-настоящему напугана.
— Я же говорила тебе, — бросилась она к Эмми, — я его не убивала! Я знаю, они думают, что это я. Но я сказала правду. Я не стреляла в Гила. И не давала ему ключ. У меня и в мыслях такого не было!
Повисла гнетущая пауза. Сэнди, отвернувшись, глядел в окно. Дуг нервно водил носком ботинка по ковру. Наконец Эмми нарушила молчание:
— Она не убивала его, Сэнди, поверь мне. Не убивала. Сэнди вздохнул.
— Что вы делали сегодня, девочки? Вы были вместе?
— Да, — ответила Эмми, — с самого утра. Мы ходили по магазинам, потом обедали, потом…
— По каким магазинам?
— Ну, по разным. Я заказала платье и осеннее пальто. Потом мы зашли в «Уинстон» — Ди хотела взглянуть на ожерелья…
— Ой! — почти взвизгнула Ди. — Бабушкины сапфиры! Они же все там, наверху! Я вчера забрала их из банковского сейфа! Пойду принесу их. Боже, полный дом полиции…
Она метнулась к двери, но Сэнди крепко схватил ее за запястье.
— Успокойся, Ди. Уж кто-кто, а полицейские не украдут твои драгоценности, поверь.
— Но сапфиры безумно дорогие! И не все застрахованы, только те, что я часто ношу…
— Где они? — спросил Сэнди.— Я принесу, если ты, конечно, мне доверяешь.
— Понимаешь…— Диана выглядела слегка смущенной. — Сначала я хотела взять только сапфиры, а потом решила прихватить еще и бриллианты, чтобы решить, какое ожерелье заказать в «Уинстоне»…
— Где они? — строго спросил Дуг.
Ди потупилась.
— Под кроватью. В бумажном пакете.
— В бумажном… — Дуг потрясение уставился на жену. — Боже правый, Ди! Это же целое состояние!
— Ну вот, потому-то я решила: никому не придет в голову, что я положу драгоценности в пакет и засуну его под кровать…
— Да, действительно, такое могло прийти в голову только тебе, — вздохнул Дуг. — Сходи, пожалуйста, наверх, Сэнди. Принеси их сюда, если полиция тебе позволит. — Он снова с изумлением глянул на Диану.— Ведь сейф — прямо здесь, в кабинете. Почему же тй не положила их…
— Ну не положила — и все! — огрызнулась Ди.— Сэнди, они в пакете от «Бонуита». Там еще нарисованы фиалочки.
— Понял. Фиалочки, — сдавленным голосом пробормотал Сэнди и вышел из кабинета.
Все снова замолчали. «Как это похоже на Диану,— думала Эмми. — С одной стороны, она действительно уверена, что придумала очень остроумный способ хранения драгоценностей, но главное — ей просто лень открывать сейф, куда проще запихнуть под кровать бумажный пакет».
Дуг тяжко вздохнул, пересек комнату и сдвинул в сторону весьма странное живописное полотно, на котором красовалось нечто вроде свалки старых консервных банок. За картиной в стене оказался маленький сейф. Дуг набрал код.
— Я что, должна возиться с этой штуковиной всякий раз, когда хочу снять или надеть серьги? — сердито спросила Диана.