* * *

В город они ехали в полной тишине. Элиз изо всех сил крутила головой по сторонам, старательно разглядывая праздничные украшения, стараясь не думать о предстоящей разлуке с Молли.

Девочка преспокойно сидела в своем креслице сзади и безмятежно жевала игрушку, не подозревая, что впервые в жизни ей предстоит на полдня остаться без мамочки.

Элиз настроила себя решительно: если ей что-нибудь не понравится, она ни за что на свете не оставит Молли с незнакомыми людьми.

Однако, ступив на первую ступеньку крыльца, Элиз выдохнула:

— Если внутри так же уютно, то мне нравится этот дом.

— Внутри еще лучше, — пообещал Джаред загадочным тоном.

Элиз вошла в дом через открытую Джаредом дверь. Резная дубовая лестница, украшенная дождиком и мишурой, вела на второй этаж. Повсюду сияли красные ленточки, завязанные бантиками, и поблескивали яркие шары. Элиз отметила, что здесь все было практично и уютно, надежно и изящно одновременно. Ей это очень понравилось. Не было ни излишней массивности, ни ненужной легкомысленности.

— Дэйв, — позвал хозяина Джаред, когда они очутились возле столика.

— Я на кухне.

Оба прошли на кухню. Джаред уже знал тут все ходы-выходы.

— Элиз, это Мод и Дэйв Гринуэй, владельцы самой лучшей гостиницы в Фо-Корнерсе, — произнес Джаред. — А это Элиз Макдермот, наследница...

— Знаем, знаем, — дружно закивали супруги.

Дэйв выдвинул стул.

— Давайте-ка мне малышку и садитесь.

Поколебавшись, Элиз спросила Джареда:

— А у нас есть время?

— Полно. Практически весь день. Сегодня Тим и Брент займутся самой скучной и нудной работой. Управятся и без меня. Ничего творческого сегодня там не предвидится, и я не нужен.

Элиз сглотнула. Весь день? В его глазах плясали веселые бесенята.

— Я раздену Молли. Тут тепло, — поспешно заявила она, явно не желая так быстро расставаться с дочкой.

Джаред помог ей справиться и сказал:

— Отнесу одежду в голубую комнату.

Дэйв кивнул.

— Давай. А у меня уже скоро будет готов кофе.

Мод вытерла руки и подошла к гостям.

— У вас прехорошенькая дочурка, — сказала пожилая женщина.

— Спасибо, — отозвалась Элиз, присаживаясь.

— Джаред сказал, что вы растите Молли одна, — продолжила Мод.

— Верно.

— В таком случае дом Деби — самое подходящее место.

Элиз затаила дыхание.

— Ну да. Мне точно понадобятся те деньги, которые я выручу за него.

Дэвид налил кофе во все четыре чашки и передал одну Элиз.

— И неплохие будут деньги, надо сказать.

— Надеюсь.

— И еще, Элиз может оставить дом себе, — осторожно заметила Мод. — Это чудесное место, если за ним немного поухаживать. А для ребенка столько раздолья во дворе. Почему бы не поселиться здесь?

— Нет, нет, я не могу... — начала было возражать Элиз, но осеклась, понимая, что не стоит обнажать душу перед чужими людьми. — Мне нужны деньги для новой жизни.

Дэйв с чисто мужской решительностью вмешался в разговор:

— Тогда можно продать часть земли за домом, которая все равно никому не нужна.

Он выразительно пожал плечами, опустив глаза под укоризненным взглядом жены.

Глаза Джареда прищурились.

— А... насколько обширна вся площадь в целом? — подозрительно поинтересовался он.

— Около тридцати акров. Не слишком много в смысле фермерского хозяйства, но, если продать их людям, которым нужна земля... Неплохой компромисс.

Элиз и в голову такое не приходило. Однако!

— Правда? — ахнула она.

— Ну да. И я бы мог даже посодействовать. Прежде работал в сфере недвижимости. У меня тут большой опыт. И людей знаю.

Элиз задержала дыхание. Вот это номер!

Да так она и дом сохранит, и деньги получит! Внутри нее все запело.

— Я непременно подумаю об этом.

— Да, у тебя еще много времени на размышление, — подтвердил Джаред, задумчиво потягивая кофе.

Элиз посмотрела на него. Так он хочет... чтобы она тут осталась. Это же было просто написано на его лице!

Как же он был хорош в эту минуту! Такой мужественный, и в то же время такой... домашний! Ей просто повезло, что он оказался тогда рядом с ней и решил подвезти ее до остановки. И вот теперь... он советует, как ей лучше жить дальше. Нет, не заставляет и не настаивает. Всего лишь подсказывает идеи, а решать предоставляет ей самой. Да просто идеальный мужчина... Стоп!

Джаред поднялся.

— Наверное, мы уже пойдем.

— Хорошо, были очень рады познакомиться, — хозяева тоже поднялись, и Элиз с ними.

Выбирать машину вместе с Джаредом оказалось настоящим благословением. Одна бы Элиз точно не разобралась во всех этих тонкостях и нюансах, знать которые полагается только опытным водителям.

Элиз торжественно подписала документы, и консультант пообещал, что машина будет готова завтра утром.

Счастливая Элиз ухватилась за локоть Джареда, когда они весело шагали к его машине.

— Могу я предложить тебе пообедать вместе со мной? — сказала она, чувствуя себя в неоплатном долгу перед своим спутником.

— А я-то думал, тебе не терпится увидеть родное дитя, — отшутился он.

— С ней ничего не случится. — Дэйв и Мод очень добрые и милые люди.

— Не сомневался, что они тебе понравятся.

— А идея Дэйва продать ненужные акры меня вообще вдохновила.

— Меня тоже.

Джаред улыбнулся.

— Но я еще должна подумать, — и она погрозила пальцем.

— Конечно, конечно! — Он поднял руки, сдаваясь. — Кто такие решения принимает за одну минуту? А давай позвоним Мод и Дэйву, узнать, как дела.

На том и порешили.

Дела, конечно, шли у них хорошо, и поэтому Джаред и Элиз решили еще немного задержаться в городе.

Выбрав небольшой уютный ресторанчик, они сели за столик, и к ним подошел официант с меню.

Предложив им кофе, официант ушел.

Элиз просмотрела меню и улыбнулась.

— А возьму-ка я себе спагетти с мясным соусом. Мама очень вкусно их готовила. — В ее глазах неожиданно появились слезы.

— Представляешь, а я вообще жил на одних спагетти с мясным соусом, когда учился в колледже, —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату