– Что случилось, Гарион? – спокойно спросил тот.

– Не знаю. Вдруг показалось, что вы совсем чужие люди, враги, и единственное, чего мне хотелось, – убежать, скрыться, найти своих настоящих друзей.

– Ты всё ещё носишь амулет, который я дал тебе?

– Да.

– И ни разу с тех пор не снимал?

– Однажды, – признался Гарион, – в толнедрийской гостинице, когда мылся.

– Ты не должен снимать его ни при каких обстоятельствах. Вынь амулет из-под туники.

Гарион вытащил серебряную подвеску со странным рисунком. Старик, расстегнув плащ взял в руки свой медальон, очень блестящий, с изображением волка, таким живым, что зверь, казалось, вот-вот бросится на добычу.

Тётя Пол, всё ещё обнимая Гариона за плечи, извлекла из-под платья почти такой же амулет, только с фигуркой совы.

– Держи медальон в правой руке, дорогой, – велела она, крепко стиснув пальцы Гариона. Потом, взяв свой амулет в правую руку, опустила левую на кулак Гариона. Волк последовал её примеру.

Гарион ощутил лёгкое покалывание в ладони, словно амулет неожиданно ожил.

Господин Волк и тётя Пол долго глядели друг на друга, а колющая боль всё усиливалась. Голова, казалось, внезапно прояснилась, но перед глазами начали проплывать странные видения: круглая комната, где-то очень высоко. В очаге горит огонь, но дров нет. За столом сидит старый человек, чем-то похожий на господина Волка, но явно не он, и как будто смотрит прямо на Гариона добрыми, нежными глазами. Юношу неожиданно охватила горячая всепоглощающая любовь к этому старику.

– Достаточно, – решил Волк, отпустив руку Гариона – Кто это был? – спросил тот.

– Мой учитель.

– Что случилось? – встревоженно вмешался Дерник.

– Об этом лучше не говорить вслух, – покачала головой тётя Пол. – Нельзя ли развести костёр, как ты думаешь? Пора завтракать – Вон там впереди деревья, можно укрыться от ветра, – предложил кузнец.

Путешественники направились к небольшой рощице.

После завтрака все немного отдохнули у маленького костра. Никому не хотелось вновь садиться на коней и продолжать путь под обжигающе-ледяным ветром. Гарион чувствовал, что ужасно устал, и желал только одного: вновь стать маленьким, усесться поближе к тёте Пол, положить голову ей на колени и заснуть, как бывало в детстве.

После страшного утреннего происшествия он всё острее ощущал, как одинок и беззащитен.

– Дерник, – спросил юноша, показывая на небо, не столько из любопытства, сколько желая развеять тоску, – что это за птица?

– По-моему, ворон, – задумчиво ответил тот, глядя на чёрную птицу, описывающую над ними широкие круги.

– Я было тоже так подумал, – возразил Гарион, – но ведь они никогда не кружат в небе.

– Может, высматривает что-то на земле? – нахмурился Дерник.

– И давно ты его заметил? – прищурившись, спросил Волк.

– По-моему, ещё когда мы ехали по полю, – нерешительно ответил Гарион.

– Что скажешь, Пол? – озабоченно спросил Волк. Тётя подняла глаза от чулок Гариона, которые штопала.

– Сейчас посмотрю.

На лице женщины появилось отрешённое выражение; она словно унеслась далеко-далеко.

Гарион вновь почувствовал необычное покалывание и, повинуясь какому-то внезапному толчку, попытался сосредоточиться на птице.

– Гарион, – не глядя на него, велела тётя, – немедленно прекрати.

– Прости, – поспешно извинился он, встряхиваясь Господин Волк, как-то странно взглянув на внука, весело подмигнул.

– Это Чемдар, – спокойно объявила тётя Пол и, отложив свою работу, встала и отряхнула голубой плащ.

– Что ты намереваешься делать? – спросил Волк.

– Думаю, небольшая дружеская беседа не повредит, – прошипела она, растопырив пальцы наподобие когтей.

– Ты его никогда не поймаешь Крылья у совы слишком слабые для такого ветра. Есть способ полегче.

Старик пристально вгляделся в свинцовое небо и показал на едва видимую точку над холмами.

– Вон там! Лучше сделай сама, Пол. Я не очень-то лажу с птицами.

– Конечно, отец, – заверила она и немигающими глазами впилась в чёрную точку.

Гарион вновь почувствовал шум в ушах и покалывание в ладони. Песчинка в небе описала круг, поднимаясь всё выше и выше, пока не исчезла из виду.

Ворон заметил пикирующего орла в последнюю секунду, когда смертоносные когти уже были готовы вонзиться в тело; взъерошив чёрные перья, испуганная птица, громко крича, изо всех сил хлопая крыльями, полетела прочь, пытаясь спастись от преследователя.

– Превосходно, Пол, – одобрил Волк.

– Пусть в следующий раз хорошенько подумает, прежде чем пытаться перехитрить меня! – улыбнулась она. – Дерник, не смотри на меня так!

Кузнец с открытым ртом уставился на неё.

– Как это вы делаете?

– Ты и в самом деле хочешь знать? – прищурилась тётя Пол.

Дерник, вздрогнув, быстро отвёл глаза.

– Думаю, всё ясно, – решил Волк. – В маскировке больше нет необходимости.

Не совсем понимаю, чего добивается Чемдар, но, видимо, он будет следить за каждым нашим шагом. Придётся вооружаться и ехать прямо в Во Мимбр.

– Значит, мы больше не пойдём по следу? – спросил Бэйрек.

– След ведёт на юг, и я могу вновь отыскать его, как только мы окажемся в Толнедре. Но сначала хочу поговорить с королём Кородаллином. Ему необходимо знать кое-что.

– Кородаллин? – озадаченно спросил Дерник. – Но разве не так звали первого короля арендов? Мне кто-то говорил об этом.

– Все короли арендов носят одно имя, – пояснил Силк, – а имя королев – Мейязерана. Это одна из иллюзий, которую вынуждена сохранять королевская семья, чтобы предотвратить распад государства. Мужчины должны также жениться на близких родственницах, поддерживая тем самым легенду о единстве домов Мимбра и Астурии. От таких браков, конечно, рождаются слабые, болезненные дети, но другого выхода нет, если учесть немного необычную природу арендийской политики.

– Прекрати, Силк, – с упрёком велела тётя Пол. Мендореллен задумчиво нахмурился.

– Занимает ли этот Чемдар, эта ищейка, следующая за нами, высокое положение в тёмном братстве гролимов?

– Вполне возможно, – ответил Волк. – Зидар и Ктачик – послушники Торака, и Чемдар тоже стремится стать учеником Одноглазого и поэтому всегда хотел услужить Ктачику, а теперь увидел, что представился подходящий случай занять одно из высших мест в иерархии гролимов. Ктачик очень стар и всё время проводит в храме Торака, в Рэк Ктоле. Может, Чемдар считает, что пришло время кому-нибудь другому стать Верховным жрецом.

– Тело Торака лежит в Рэк Ктоле? – поспешно спросил Силк.

– Никто не знает наверняка, – пожал плечами Волк, – лично я сомневаюсь в этом. После того, как Зидар унёс его с поля битвы у Во Мимбра, не думаю, что он передал Торака Ктачику. Одноглазый может находиться в Маллории или где-нибудь в южных областях Ктол Мергоса. Трудно сказать…

– Но в данный момент нужно опасаться именно Чемдара, – заключил Силк.

– Не нужно, если мы будем по-прежнему продолжать путь, – покачал головой Волк.

– Тогда едем! – воскликнул Бэйрек, вставая.

Вы читаете Владычица магии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату