любопытством, он просил меня поинтересоваться у вас, знаете ли вы о существовании карты сей, а если по счастью слух окажется правдой, то не позволите ли вы ему на нее взглянуть.

– Воистину, учитель Гарат, – отвечал король, – слух правдив. Карта, которую вы разыскиваете, – одна из самых драгоценных наших реликвий, ибо именно она привела наших далеких предков на сей пустынный брег. Как только выдастся свободная минутка, я счастлив буду оказать вам помощь в ваших ученых исследованиях.

И тут из-за пурпурных драпировок позади трона выступил Нарадас.

– Опасаюсь, нынче не лучшее время для научных изысканий, ваше величество, – самодовольно заявил он. – Да простит меня мой король, но я случайно услышал последние ваши слова – я как раз спешил сюда, дабы сообщить вам печальную новость. Прибыл гонец с востока и принес весть, что как раз сейчас злобный дракон разоряет деревушку Дал-Эста – это менее, чем в трех лигах от города. Он совершенно непредсказуем и всегда нападает неожиданно – он может вновь скрыться в леса на неопределенное время. Кажется мне, можно извлечь выгоду из постигшей деревню трагедии. Самое время нанести удар. Вряд ли представится для наших бесстрашных победителей лучшая возможность избавить нас от этой напасти. Я успел заметить также, что сии два отважных рыцаря со вниманием прислушиваются к мудрым советам своего старца- учителя, посему разумно будет ему сопровождать их на подвиг.

– Умно сказано, Эрезель, – с энтузиазмом согласился безмозглый король. – Я опасался, что нам не так- то скоро удастся выманить зверя из лесов. А тут все случилось само собой – и всего за одну ночь. Отправляйтесь же в путь, доблестные мои рыцари и учитель Гарат! Избавьте королевство мое от дракона – и вам ни в чем не будет отказа! Я осыплю вас благодеяниями!

– Вы подоспели как раз вовремя, добрый Эрезель, – сказал Бельгарат.

Речь его была изысканно вежлива, но Гарион слишком хорошо знал деда, чтобы не понять, что у того на уме. А Бельгарат тем временем продолжал:

– Его величество король как всегда прав – вы избавили нас от долгого ожидания. Как только выдастся свободная минутка, не сомневайтесь, что я найду способ достойно вас отблагодарить.

Нарадас испуганно отпрянул.

– Не стоит благодарности, учитель Гарат, – сказал он. – Я всего лишь сделал то, что велит мне мой долг.

– О да, – ответил Бельгарат. – Все мы – люди долга. Засвидетельствуй мое почтение своей владычице, когда будешь возносить ей молитвы. Пусть Дитя Тьмы знает, что, как и было предсказано, мы вскоре встретимся.

Старец отвернулся и, сопровождаемый Гарионом и Закетом, с каменным лицом прошел между танцующих и вышел вон из Тронного зала. В присутствии посторонних он сохранял спокойствие, но в пустом коридоре дал волю чувствам.

– Карта была у меня почти в руках! – бушевал он. – Нарадас снова все испортил!

– Мне пойти и позвать остальных? – спросил Гарион.

– Нет. Все они только и ждут, чтоб как можно скорее отправиться в путь. Они тотчас же начнут спорить. Мы оставим им записку.

– Опять?

– События повторяются все чаще с каждым днем, не правда ли?

– Будем надеяться, что на сей раз Польгара поведет себя иначе.

– О чем это вы? Не понимаю. – Закет был совершенно сбит с толку.

– Мы с дедушкой и Шелком в свое время тайком ускользнули из Ривы на встречу с Тораком, – объяснил другу Гарион. – Мы оставили записку, но Польгара была вне себя от досады. Насколько мне известно, она вовсю бранилась, да и погода резко испортилась.

– Госпожа Польгара? Да она сама учтивость!

– Не обольщайся, Закет, – сказал Бельгарат. – Нрав у Польгары крутой – и она дает ему волю тогда, когда все складывается не так, как бы ей хотелось.

– Должно быть, это у вас семейное, – откровенно заявил Закет.

– Пытаешься шутить? А ну-ка вы, двое! Шагом марш на конюшню! Велите конюшим седлать коней да расспросите подробно, как добраться до деревни. А я хочу перекинуться словечком с Цирадис. Уж теперь-то я добьюсь от этой девицы внятных ответов! Через несколько минут встретимся во дворе – ждите меня там.

Спустя минут десять они уже сидели в седлах. Гарион и Закет прихватили свои боевые копья. Когда они выехали со двора, Гарион спросил:

– Цирадис что-нибудь сказала?

– Кое-что. Мол, здешний дракон ничего общего не имеет с Зандрамас.

– Так, значит, он настоящий?

– Возможно. На сей счет она высказалась весьма туманно. Поведала, правда, что драконом руководит некий дух. А это значит, что вам обоим следует соблюдать величайшую осторожность. Обычный дракон туп как пробка. Но если им управляет дух, он становится много сообразительнее.

Из темного переулка наперерез им метнулась тень. Это была волчица.

– Как поживаешь, сестрица? – спросил Гарион.

Это было традиционное приветствие – в самый последний момент он решил не называть ее бабушкой.

– Сестра всем довольна. Вы едете на охоту. Сестра будет вас сопровождать.

– Брат предупреждает, что зверь, которого мы разыскиваем, непригоден в пищу.

– Сестра охотится не только для пропитания.

– Что она говорит? – спросил Закет.

– Хочет сопровождать нас.

– Ты предупредил ее, насколько это опасно?

– Полагаю, ей это известно.

– Ее личное дело, – пожал плечами Бельгарат. – Объяснять волку, что ему делать, – все равно что переливать из пустого в порожнее.

Они миновали городские ворота и поехали по дороге, которую указал королевский конюший.

– Он сказал, что до деревни миль восемь, – сказал Гарион.

Бельгарат поглядел на ночное небо.

– Хорошо. Очень хорошо. Полная луна в зените. Пустим лошадей в галоп и попридержим, когда будем примерно в миле от деревушки.

– А как мы узнаем, что деревня близко? – спросил Закет.

– Узнаем, – сказал как отрезал Бельгарат. – Зарево пожара хорошо видно ночью.

– Но ведь не дышат же они огнем на самом деле?

– Как ни прискорбно, но это правда. Вы оба в латах, поэтому большого вреда он вам не нанесет. Попытайтесь сперва вонзить в его тело копья, а потом прикончите его мечами. И не тяните резину! Чем раньше мы возвратимся во дворец, тем скорее получим карту. Вперед!

Как и предсказал Бельгарат, примерно через час они увидели впереди кровавое зарево. Старый волшебник натянул поводья.

– Теперь будьте осторожны! Надо сперва точно определить, где эта тварь находится.

– Сестра пойдет и поглядит, – промолвила волчица и исчезла в темноте, не дожидаясь ответа.

– Хорошо, что она пошла с нами, – сказал Бельгарат. – Уж не знаю почему, но ее присутствие действует на меня благотворно.

Гарион улыбнулся под забралом.

Деревушка Дал-Эста лежала на склоне холма, и хорошо видны были объятые пламенем амбары и хижины. Они подъехали к холму чуть поближе и встретились с поджидавшей их волчицей.

– Сестра видела зверя, которого вы ищете, – сказала она. – Как раз сейчас он лакомится очередной жертвой с другой стороны холма – там, где находятся логова двуногих.

– А кого он ест? – спросил Гарион.

– Скотину вроде той, на которой ты сидишь.

– Что? – спросил Закет.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату