кожу. Когда он отстранился, Соланж увидела в его сияющих глазах свое крохотное отражение. Крик едва не сорвался с ее губ, но Редмонд закрыл ей рот поцелуем и глухо застонал.
Соланж не могла дышать. Ей казалось, что он сейчас раздавит, задушит ее. О боже, она не в силах остановить его. Слабость опять охватила ее тело, голова запрокинулась...
– А теперь, жена моя, – едва слышно проговорил граф, – я поведу тебя туда, где ты еще никогда не бывала.
Он толкнул Соланж на кровать и грубо навалился на нее сверху. Из складок мантии он извлек нечто длинное и блестящее.
Кинжал?! В, левой руке граф сжимал серебряный кинжал. Блики света играли на его лезвии.
Теперь его улыбка стала почти нежной. Бережно, почти любовно Редмонд коснулся лезвием руки Соланж.
Черточка крови выступила на запястье и заалела в свете свечей. Она росла, ширилась, а граф все сильнее нажимал на лезвие кинжала.
Все закружилось перед глазами Соланж, и она покорно погрузилась в небытие.
За стенами Уэллберна тихо падал первый снег.
5
Дэймон был неузнаваем.
Нет, черты его лица остались почти прежними. Те же точеные губы, тот же четкий овал лица, та же струящаяся грива черных волос.
И все-таки это был другой, новый Дэймон. Перед Соланж предстал суровый воин, сильный и мужественный.
Взгляды всех женщин устремились на него. Соланж прекрасно их понимала. Дэймон стал крепче, выше, шире в груди и плечах. В лице появилась некоторая резкость, но это лишь прибавило привлекательности мужественным чертам.
Держался он отстраненно, сдержанно, спокойно. Губы, так любимые Соланж, кривила горькая усмешка. Глаза избегали ее взгляда.
Соланж стало страшно. Неужели она снова потеряет Дэймона?! Он так нужен ей...
Все присутствующие не сводили с них глаз, ловили каждый жест, прислушивались к каждому слову. Они казались Соланж стаей крыс, готовых наброситься на нее.
– Госпожа моя, – обратился к ней Дэймон, что же случилось с твоим мужем?
Вздрогнув, Соланж вернулась к реальности.
– Граф тяжело болел, – сказала Соланж. Лихорадка. Она длилась три дня и три ночи.
Дэймон смотрел на нее в упор.
– Он умер?
– Сегодня ночью.
Соланж лгала. Дэймон знал это наверняка. Она делала это виртуозно, куда лучше, чем в детстве. Он прекрасно помнил, как это происходило, и сейчас видел ту же складку у губ, тот же румянец на щеках. Как собирается она заморочить его на сей раз?
«Ты хочешь меня?» – вспомнил Дэймон. Он никогда не поверил бы, что эти слова слетели с ее губ, если бы не слышал их сам.
«Это игра, – думал Дэймон, – та самая непонятная игра, в которую она решила втянуть и его. Она хочет посмеяться над ним, сделать из него шута себе в утеху. Не ужели он проехал столько миль, чтобы дать обвести себя вокруг пальца?»
Губы Дэймона сжались.
– Сочувствую твоей потере, графиня. Ты, должно быть, вне себя от горя. Я сожалею, что принес тебе еще одну дурную весть.
– Какую весть? – спросила Соланж.
– О твоем отце, миледи.
Она стиснула руки, но лицо ее осталось бесстрастным.
– Что с отцом?
– Маркиз, госпожа моя, скончался две недели на зад. Несчастный случай на охоте.
Соланж замерла.
– После этого происшествия он прожил еще неделю. Тогда-то он и послал за мной и просил меня лично известить тебя о его смерти.
– Так это он послал тебя? – прошептала она.
– Да, миледи. Это было последнее желание умирающего. Я не мог отказать ему.
В голосе Дэймона не было сочувствия к властному старику, который повелевал им даже сейчас, хотя Дэймону казалось, что он давно уже освободился от власти Айронстага.
Он был занят сбором урожая на землях Вульфхавена, когда прибыл посланец от маркиза. Дэймон много