Майкл Салливан нарушал все освященные временем традиции и неписаные правила семьи, и прекрасно знал об этом. Он понимал также, какие могут быть последствия. Но это ведь они сами начали всю эту заварушку, не так ли? Они сели ему на хвост, они напали на него на глазах у его детей.
И теперь он должен с этим покончить. Возможно, он сам погибнет при этой попытке. В любом случае это веселое предприятие.
Субботним утром он уже ехал в почтовом грузовике с надписью «Юнайтед пост сервис», который только что угнал. Водила лежал сзади, из последних сил стараясь остановить кровь, хлещущую из перерезанного горла.
На приборном щитке красовалась фотография его подружки, а может, жены. Но Майклу было наплевать на это. Как и на случайное убийство несчастного водителя. Он не испытывал никаких чувств к этому совершенно чужому для него человеку. По правде говоря, для него любой человек был чужаком. А нередко он чувствовал себя чужим в собственной семье.
— Эй, ты, сзади, у тебя все в порядке? — окликнул он, перекрывая грохот и скрип грузовика.
Никакого ответа, ни звука.
— Я так и думал, приятель. Не волнуйся, почту и все остальное все равно надо доставить. Дождь, снег, слякоть, смерть — что бы ни случилось.
В районе Рослин он подвел огромный коричневый грузовик ко входу в дом средних размеров. Прихватил с полки позади водительского сиденья пару больших коробок для доставки товаров. И направился к парадной двери. Он шел очень быстро, как ребята из сериала «Парни в коричневом», который все время идет по телику. Даже насвистывал какую-то веселую мелодию.
Нажал на кнопку звонка. Подождал, продолжая насвистывать. Отлично справляясь с ролью, как ему казалось.
Из динамика интеркома раздался мужской голос:
— Кто там? В чем дело?
— Служба «Ю-пи-эс». Вам посылка.
— Оставьте у двери.
— Тут нужно расписаться, сэр.
— Оставьте у двери, я сказал. И сами распишитесь. Все. Пока.
— Извините, сэр. Не могу. Я на службе.
Но динамик молчал. Прошло тридцать секунд, сорок пять. Значит, надо действовать по плану «Б».
Неожиданно в дверях показался крупный мужчина в темном спортивном костюме «Найк». Он производил серьезное впечатление, и вполне понятно — это был профессиональный футболист, игравший в американских командах «Нью-Йорк Джетс» и «Майами Долфинс».
— У тебя со слухом проблемы? — спросил он. — Я же тебе сказал, оставь посылку у двери. Capisce? [25]
— Нет, сэр. Я вообще-то из ирландцев. И я не имею права оставлять эти ценные посылки без вашей подписи в ведомости.
Мясник протянул экс-футболисту электронный блокнот, и тот недовольно нацарапал маркером свою подпись.
Мясник проверил ее — Пол Москони. Гангстер, боец мафии, к тому же женатый на младшей сестре Джона Маджоне. Трогать его, конечно, было совершенно против всех правил, но, скажите на милость, а остались ли еще где-нибудь хоть какие-то правила?! В мафии, в правительстве, во всем этом идиотском обществе?!
— Лично против вас я ничего не имею, — сказал Мясник и выстрелил. — Ты труп, Пол Москони. Твой большой босс, конечно, очень на меня рассердится. Кстати, я когда-то болел за «Джетс». Но теперь болею за «Нью Ингленд».
Потом Мясник достал скальпель. Раз, другой, еще, еще.
Из окна показалась женщина — темные волосы у нее были в бигудях. И начала вопить:
— Поли! О Господи! Поли! Нет! Нет! Нет!
Мясник вежливо поклонился ей:
— Передай от меня привет своему братцу. Это он тебе такое устроил. Это твой большой братец убил Поли, а не я. — Он повернулся было, но остановился и добавил: — Эй, сочувствую тебе в твоей утрате.
И снова поклонился.
Глава 95
Это может оказаться его концом. Концом длинной и извилистой дороги убийств.
Мы с Сэмпсоном свернули на шоссе, ведущее на восточную окраину острова. Потом поехали по шоссе номер 27 и в конце концов очутились в городишке Монток, который до сего момента был для меня всего лишь одним из географических названий. Но именно здесь, по информации Энтони Муллино, Майкл Салливан скрывался вместе со своей семьей. И вероятно, перебрался он сюда именно сегодня. Мы нашли его дом после двадцати минут езды по незнакомым узким улицам. Двое ребят играли в футбол на маленькой лужайке перед домом. Светловолосые, ирландский тип лица. Хорошо тренированные, особенно младший. Мы приуныли — присутствие детей могло помешать всем нашим планам.
— Полагаешь, он здесь обосновался? — спросил Сэмпсон, выключая двигатель. Мы остановились в сотне ярдов от дома, и нас оттуда не было видно. Мы соблюдали все меры предосторожности.
— Муллино говорит, что он все время меняет адреса. Но уверен, что сейчас он тут. Дети подходящего возраста. Там еще один есть, постарше. Майкл-младший.
Я прищурился, стараясь получше разглядеть двор.
— Машина на подъездной дорожке. Номера мэрилендские.
— Значит, адрес правильный. Случайных совпадений быть не может. Салливан, как предполагают, жил где-то в Мэриленде, пока не пустился в бега с семьей. Мэриленд совсем недалеко от округа Колумбия. А все изнасилования происходили именно там. Все сходится.
— Детишки нас пока что не видели. Надеюсь, Салливан тоже не заметил. Давай, Джон, двигай осторожно.
Мы тронулись дальше, и Сэмпсон припарковал машину за две улицы от дома. Потом мы достали из багажника ружья и пистолеты. И направились в лесок позади домов, скромных, но все-таки имеющих вид на океан. В доме, где поселился Салливан, было темно, и мы пока никого там не заметили — ни Кэтлин Салливан, ни Майкла Салливана. Если они и находились в доме, то не подходили к фасадным окнам. И это было вполне резонно. А еще я не забывал, что Салливан отлично стреляет из винтовки.
Я сидел на земле, прислонившись спиной к дереву и скрючившись от холода. Оружие положил на колени. Я обдумывал, как нам убрать Салливана, не причинив вреда его семье. И можно ли вообще это сделать? И вдруг я снова вспомнил Марию. Неужели я наконец поймаю ее убийцу? Я не был в этом уверен полностью, но чувствовал, что это возможно. Или я просто принимаю желаемое за действительное?
Я достал бумажник и извлек из пластикового кармашка ее фото. Я все еще скучал по ней. И не было дня, чтобы я не вспоминал о ней. В моей памяти ей всегда будет тридцать. Как все-таки быстро ушло время…
Но это ведь она привела меня сюда. Мы с Сэмпсоном приехали сюда только с одной целью: прикончить Мясника.
И мы не хотели, чтобы кто-то узнал, что мы намерены с ним сделать.
Глава 96