На улицах поспешных пешеходов. Уж много бомб упало в город; церкви В развалинах; и сам великолепный Храм богоматери грозит паденьем. Бесчисленны подкопы под стенами; Весь Орлеан стоит теперь над бездной И робко ждет, что вдруг под ним она, Гремящая, разверзится и вспыхнет. Иоанна слушает с великим, беспрестанно усиливающимся вниманием и наконец надевает на голову шлем.
Тибо
Но где Сантраль*? Что сделалось с Ла Гиром? Где Дюнуа, отечества надежда? С победою вперед стремится враг — А мы об них не знаем и не слышим. И что король? Ужель он равнодушен К потере городов, к бедам народа? Бертранд
Король теперь с двором своим в Шиноне*; Людей взять негде, все полки разбиты. Что смелый вождь? Что рыцарей отважность, Когда нет сил, когда все войско в страхе? Нас бог казнит; ниспосланный им ужас К бесстрашнейшим запал глубоко в душу; Все скрылося; все вызовы напрасны; Как робкие бегут к заградам овцы, Послышавши ужасный волчий вой, Так, древней чести изменив, французы Спешат искать защиты в крепких замках. Едва один нашелся храбрый рыцарь: Он слабый полк собрал и к королю С шестнадцатью знаменами идет. Иоанна
(поспешно)
Кто этот рыцарь? Бертранд
Бодрикур*; но трудно От поисков врага ему укрыться: Две армии преследуют его. Иоанна
Но где же он? Скажи скорей, что слышно? Бертранд
На переход один от Вокулёра Стоит он лагерем. Тибо
Молчи, Иоанна; Ты говоришь о том, чего не смыслишь. Бертранд
Уверившись, что враг неодолим, И помощи от короля не чая, — Чтобы спастись от ига иноземцев И сохранить себя законной власти, — Решилися граждане Вокулёра Могущему Бургунду покориться. Но с тем, чтоб он их принял договор: Чтоб возвратил нас древнему престолу, Как скоро мир опять меж ними будет. Иоанна
(вдохновенно)
С кем договор? Ни слова о покорстве! Спаситель жив; грядет, грядет он в силе!.. Могущий враг падет под Орлеаном! Исполнилось! для жатвы он созрел!..