крышей моего дома, вы нарушили законы нашей страны! Я заявляю на вас в полицию!

Наступила очередь Сайруса переводить. Ромео слушал его улыбаясь.

– Ошибка, дорогой друг, заблуждение! – возразил он. – я не имею никакого отношения к тому, что Мерси оказался у вас в доме.

– Но кто же тогда?

Черити, гордо выпрямившись, вступила в сражение.

– Я.

На сей раз Маргарет при всем желании не смогла устоять. Впрочем, ее обморока никто даже не заметил. Элмер смотрел на домашних в полном недоумении. Уж не спит ли он, в самом деле?

– По-моему, вам следует объяснить свое поведение, Черити!

И Черити объяснила. Маргарет Лекок пришла в себя как раз к концу рассказа.

– Вы хотите сказать, – недоверчиво переспросил Элмер, – что привели этого человека, этого убийцу в свою комнату и он провел с вами часть ночи?

– Да.

Маргарет снова лишилась чувств, однако ее родню слишком занимал разговор, чтобы обращать внимание на мелкие слабости.

– Черити, вы хоть понимаете, что сами себя опозорили?

– Не преувеличивайте, Элмер… Возраст ставит меня вне подозрений.

– И вы так легкомысленно отнеслись к двойному убийству?

– Ты начинаешь всерьез действовать мне на нервы, малыш! – вдруг перейдя на «ты», проворчала Черити. – Тебе никак не следует забывать ни кто я, ни каковы размеры моих доходов, не так ли? И я устала жить тут, как термит! Анджело!

Дворецкий поспешил на зов.

– Да, мисс?

– Принесите мне бутылку «Кьянти»! За свою долгую жизнь я выпила слишком много воды и газировки! Стив Мерси прячется на чердаке, а если ты, Элмер, посмеешь его выгнать, предупреждаю: я подниму здесь такой скандал, что шум докатится до самого Нью-Йорка! А вы, Тарчинини, вы просто предатель! И я вас презираю!

– Позвольте, мисс… Если я открыл убежище Мерси, то лишь потому, что окончательно убедился в его невиновности.

– И каким же образом? – буркнул Сайрус.

– Да просто я знаю, кто убил Джереми и Элейн Паркер.

Анджело поставил рядом с мисс Лекок бутылку «Кьянти», и Маргарет, открыв еще мутные глаза, с ужасом узрела, как ее золовка налила красного вина сначала себе, а потом этому гнусному итальянцу.

– Я вам верю, Ромео! – заявила старая дева. – Вы намного умнее моих соотечественников. Вероятно, потому что вы пьете вино!

И, на глазах потрясенной Мергарет, мисс Лекок, чокнувшись с отцом Джульетты, залпом осушила бокал. Маргарет снова на время погрузилась в небытие. Но Сайрус не желал так просто сдавать позиции.

– Все это замечательно, дорогой тесть, но, раз убийца не Стив Мерси, вам следовало бы назвать нам его имя!

Однако Тарчинини слишком любил театральные эффекты и хотел продлить удовольствие.

– Дайте мне еще четверть часа на размышления. Я хочу составить полную картину.

Итальянец встал.

– Прошу прощения, но мы с Анджело немного погуляем в парке. Сейчас мне, как никогда, нужен наперсник.

Никто не ответил. Бунт старшей сестры опрокинул все основы семейного бытия, и Элмер уже ничему не удивлялся, даже тому, что этот невыносимый гость решил избрать конфидентом дворецкого.

* * *

Мужчины медленно шли рядом. Первым нарушил молчание Анджело.

– На сей раз вы сказали правду, синьор?

– Почти.

– Почти?

– Ну да, у меня нет никаких доказательств, и, честно говоря, я даже не представляю, каким образом их раздобыть.

Увлекшись разговором, они подошли к самым воротам, и ни Тарчинини, ни Анджело не заметили, как у решетки затормозила машина. Из окна передней дверцы выскользнула рука. Грохнул выстрел, и дворецкий вскрикнул от боли, а машина немедленно рванула с места. Ромео остолбенел от удивления, а слуга, держась за плечо, отчаянно ругался:

– Да она что, взбесилась? Что на нее нашло?

На шум выстрела в парк высыпала вся семья. Тарчинини, уже оправившись от потрясения, бережно вел Анджело к дому. Посыпались вопросы. Но Ромео знаком велел всем замолчать.

– В Анджело стреляли. К счастью, по-моему, рана не тяжелая.

– Но кто стрелял?

– Женщина.

– Женщина? И вы ее узнали?

– Нет.

– Зато я отлично разглядел ее платье с кружевными манжетами!

– Надеюсь, вы не хотите сказать, будто это… – тихо при бормотала Патриция.

– Да, мисс… Джанет Паркер.

Сайрус повернулся к тестю.

– Ну?

– Что – ну? Берите машину и поехали к Паркерам. Да поживее!

* * *

Подъехав к дому Паркеров, Тарчинини и его зять тут же бросились в гараж. Почти одновременно они приложили руки к капоту машины Джанет. Металл еще не успел остыть.

– Достаточно убедительно, правда? – заметил Лекок.

Ромео, не отвечая, побежал к дому. Отшвырнув спешившего навстречу дворецкого, мужчины буквально взлетели вверх по лестнице. Итальянец промчался мимо комнат Джанет.

– Куда вы? Это здесь! – крикнул Лекок.

Но Тарчинини не сбавлял скорости, и Сайрусу волей-неволей пришлось последовать за ним. Добравшись до апартаментов Кэрол, комиссар распахнул дверь. В первой комнате Августа небрежно стряхивала метелочкой пыль с хрупких фарфоровых статуэток.

– Вам нельзя идти дальше! – попробовала она преградить дорогу мужчинам. – Хозяйка переодевается!

Но Ромео не пожелал ничего слушать и ворвался в следующую комнату. Очаровательная молодая вдова стояла в трусиках и в лифчике. При виде Тарчинини она вскрикнула и набросила на себя первое, что попалось под руку.

– Dio merce![9] Мы не опоздали! Смотрите, Сайрус!

Тарчинини указал зятю на кресло, где висело только что снятое Кэрол платье. Платье Джанет Паркер. Вдова молчала, онемев от страха. Не обращая на Кэрол ни малейшего внимания, Ромео открыл ее сумочку и вытащил маленький револьвер. Понюхав дуло, комиссар протянул его Сайрусу. Тот тоже понюхал и кивнул в знак согласия. В Анджело, несомненно, стреляла Кэрол Паркер. Криминалист удивленно повернулся к молодой женщине.

– Но почему?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату