Note28

Пальмисте… По-испански этот вид пальмы называли пальмито (Mauritia flexuosa).

Note29

Дают — мелкая голландская монета, в буквальном переводе грош, полушка.

Note30

Кайемиты… Вероятно, каймиты — Chrysophyllum cainito L. — златолист обыкновенный.

Note31

Генипас… Genipa Caruto L. — плодовые деревья, листья которых напоминают листья черешни, а плоды отдаленно похожи на гранат.

Note32

Мапу… Ceiba pentandra — дерево с очень толстым стволом и рыхлой древесиной.

Note33

Акома… Rucubea guianesis — лиственное дерево больших размеров, древесина которого похожа на пальмовую.

Note34

Манцилин… Маншинелла (Hippomane mancinella) — плодовое дерево, похожее на яблоню, плоды очень ядовиты.

Note35

Абелькосовое дерево — плодовое дерево с листьями, похожими на грушевые, и большими мясистыми плодами.

Note36

Икако… Chrysobalanus Icaco — золотая слива, кустарник или небольшое деревцо сем. розовых, дикорастущее в тропиках Америки.

Note37

Москиты, или марингана… Испанцы всех комаров называли москитами (от испанского слова moscas — муха).

Note38

Москас де фульго… Fulgora candelaria — светящиеся организмы.

Note39

…летучие ловцы… Вероятно, летучий дракон (Draco volans) — необычайно красивая ящерица красно-зелено-бурого цвета.

Note40

…лошади, которые встречаются на острове Эспаньоле… Лошади в Америку были завезены еще во времена Колумба. В конце XVI и в начале XVII века, в пору запустения Эспаньолы, лошади одичали и во множестве расплодились во внутренних областях острова.

Note41

…французы, живущие на острове Эспаньола, занимаются каперством — то есть морским разбоем.

Note42

Гимбес… Вероятно, гамбир — Uncaria gambir — лазящий кустарник, из листьев и побегов которого приготовляют дубильный экстракт.

Note43

Иисус, да ведь это черти!

Note44

…у этих черепах нет твердого панциря… Речь идет о кожистой черепахе, или луте, — Dermochelys coriacea.

Note45

…другая разновидность — зеленые черепахи… Зеленая морская черепаха — Cheloniidea mydas.

Note46

…их называют каретта… Настоящая каретта, или бисса, — вид морской черепахи.

Note47

…называют это место Логерхет… Логерхет — так по-английски называют большеголовых черепах.

Note48

…под кличкой Рока Бразильского… Рок Бразильский был по происхождению голландцем. Первые известия о нем относятся к 1654 году.

Note49

…который двинулся в Новую Гранаду… Прежнее название Колумбии в Южной Америке.

Note50

…Франсуа Олоне… Настоящее имя Франсуа Олоне было Жан Давид Hay. Он был родом из Пуатье и получил прозвище Олоие по названию местечка Сабль д'Олоне, где он вырос.

Note51

...шла война между Францией и Испанией… Речь идет о Франко-испанской войне 1648-1659 гг., завершившейся Пиренейским миром 1659 г.

Note52

…Новая Венесуэла… Часть современных колумбийских и венесуэльских берегов между устьем реки Магдалены и заливом Маракайбо.

Note53

…форт был опоясан турами… Туры — плетенные из прутьев цилиндрические корзины, заполненные землей. Употреблялись как укрытия от ядер.

Note54

…на расстоянии испанской мили… Испанская миля, точнее, испанская лига равна примерно 6 км.

Note55

…оставил Моисея ван Вайна… В дальнейшем Эксквемелин именует его Bay Кляйном, Воклейном и т.д. Очевидно, это неточности в написании имени.

Note56

…из луба дерева макоа… По всей вероятности, речь идет о дереве макоа (Malicocca biguga L.), которое дает плоды, напоминающие каштаны.

Note57

…который называют битумом… Битум — сборное название для встречающихся в ископаемом виде жидких и твердых углеводородов, например асфальта, нефти.

Note58

Лошадь или лев… Эксквемелин, по тогдашнему обычаю, именует львом американскую пуму.

Note59

…которую индейцы называют копаль… Копаль — ароматическая смола.

Note60

…на острове растет кампешевое дерево… Haematoxylon campechianum сандальное дерево. Небольшое дерево из подсем. цезальпиниевых. Родина — Центр. Америка. Его ценная древесина вывозилась из стран Карибского бассейна в Европу.

Note61

Кошениль… Общее название нескольких видов насекомых из подотряда чернецов. Из этих насекомых приготовляют красную краску (кармин).

Note62

…на побережье Южного моря… Южным морем испанцы называли Тихий океан. В XVI — XVII веках это название часто встречалось в голландской, французской и английской литературе.

Note63

Вы читаете Пираты Америки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату