мебелью из темного дерева и цветным стеклом. Вполне достойная забегаловка. В одном углу крупный верзила играл в видеоигру. Короткая блондинка, вся основная телесная масса которой сосредоточена у нее впереди, подозрительно разглядывала Карен. Она сидела за столом с мужчиной, который был гораздо ее старше. Он на правах владельца откровенно обнимал ее за плечи, и его похожие на сосиски полные пальцы свисали у нее над грудью.

Спросить было больше некого, и Карен обратилась с вопросом к блондинке.

- Извините, - робко начала она. - Здесь… еще работает Луи?

Блондинка хранила молчание, оглядывая ее оценивающим взглядом.

- Может, у него сегодня выходной?

- Он здесь больше не работает, - она прошмыгнула мимо Карен, чтобы налить себе кока-колы из содовой бутылки, размешав ее с рюмочкой рома. Сандалии на высоких каблуках на ее очень маленьких ножках были похожи на миниатюрные копытца.

- Неплохие тряпки, - сказала она, оглядывая Карен с головы до ног. - Ты что, тоже знаменитость?

- Он сообщил, куда уезжает?

- Нет, - ответила блондинка, - ничего не сказал. - Она нацедила себе кока-колы и разбавила ромом, затем добавила его еще, наблюдая, как напиток постепенно терял свой цвет. Человек за столиком грубо позвал ее, и она, застучав копытцами, рысью понеслась к нему. Под столом он обнял ее за бедро. Блондинка с вызовом рассматривала Карен, считая ее разбитую жизнь собственным трофеем. 'Я стала такой, - казалось, хотела она сказать, - только из-за тебя'.

Не произнеся больше ни слова, Карен вышла из бара. Она дошагала до Десятой авеню, отдавая себе отчет в том, как все опасливее вокруг становились люди, по мере того как она углублялась в квартал. У нее участилось дыхание. 'Проклятое письмо, подумала она, - ей не следовало его посылать. Это было ошибкой с ее стороны, нужно будет ему в этом признаться'. Она любила его и не должна была допустить, чтобы он уехал. Она просто хотела его видеть, и все тут. Увидеть его, убедиться, что с ним все хорошо.

Она отыскала его дом и вошла через незапертую дверь в прихожую. Принявшись изучать ряды почтовых ящиков, она с грустью заметила, что там не значится имя Луи. Может, кто-то его выцарапал? Она начала нажимать все кнопки, надеясь, что кто-нибудь впустит ее, но либо никого не было дома, либо жильцы были слишком осмотрительны, чтобы попасться на такую удочку. Какой-то сердитый чернокожий спускался вниз по лестнице. Через закрытую дверь она услыхала, как он заорал:

- Ну-ка убирайся вон отсюда! Что это такое, будить добропорядочных людей в столь поздний час! Проваливай! Вот сейчас я возьму револьвер, тогда ты у меня узнаешь!

Она убежала прочь. Возвращение к Девятой авеню ей казалось ужасно долгим. 'Да, он уехал, - больше не оставалось никаких сомнений'. Она написала эти свои слова, а стоило их написать, как они становились реальностью. Она шла, низко опустив голову, не замечая окружающих, что было большой ошибкой с ее стороны.

- Эй! Эй! Постой! - какой-то человек, выпрыгнув из боковой аллеи, оказался перед ней. Он был бледный, оборванный, скорее всего наркоман. Одной рукой ох ухватился за ее сумку, а во второй у него блеснул нож. - Ну-ка отдай, - сказал он с нервной усмешкой.

- Но там нет денег, - торопливо сказала она. - Только личные вещи. Вот, возьмите, - сняв часы, она протянула их налетчику. - Они дорого стоят.

Он прикоснулся лезвием ножа к ее горлу.

- Ну-ка давай сюда кошелек.

- Но часы стоят гораздо больше, - тихо уговаривала она его, пытаясь не выдавать волнения.

Вдруг нож стремительно опустился ей на руку. Она закричала, выпустив сумку, которая упала на тротуар. Он наступил на нее ногой.

- Нет! - завопила она, подхватив ее за ремень, плотно зажмурив глаза.

Он рассмеялся.

- Ладно, возьму твои задроченные часики, - сказал он и побежал прочь по улице.

Карен осмотрела раненую руку. Он повредил ей тыльную сторону ладони, правда, неглубоко, но рана все же ужасно болела. Войдя в холл одного из ближайших зданий, она открыла кошелек. Ее приз лежал там нетронутый. Больше она не могла терпеть. Дрожащими руками она вскрыла конверт. В нем была мелко нарезанная газетная бумага.

- Не может быть, - застонала она.

Из- за ее любовной записочки Карлу он мог поменять конверты. Для этого у него была масса времени. Она чуть не позволила убить себя, защищая никому не нужную горсть газетной разрезанной бумаги.

На улице она нашла мусорную урну и бросила в нее конверт. Сочившаяся из раны кровь закапала на бумагу, словно капли дождя.

У нее не было денег, и она медленно поплелась домой в отель через весь город.

Когда она вошла, Сид вскочил с кровати.

- Боже мой, что с тобой случилось?

- На меня напал бандит, - она пошла в ванную комнату, чтобы заняться там раненой рукой. Он пошел вслед за ней.

- Но ты говорила, что пойдешь делать покупки и вернешься к обеду.

- Я думала, что ты не станешь меня так долго ждать, - мрачно сказала она.

- Карен, черт подери, что на самом деле произошло?

Она резко к нему повернулась.

- Сид, послушай, не выспрашивай меня, не нужно, - у нее был взволнованный голос, и было заметно, что она находится на грани паники. - Лучше, если ты об этом ничего не узнаешь.

Он покачал головой.

- Куда это тебя затаскивает?

- Я работаю над сценарием, ты знаешь, - медленно, отчетливо сказала она, - но мне приходится постоянно сталкиваться с одной маленькой логической задачкой.

- Ты мне не поможешь? - взяв полотенце, она обвязала им руку. - Предположим, кто-то совершил преступление, но нельзя этого доказать. Как ты поступишь в таком случае?

Сид озадаченно смотрел на нее.

- Никак. В таком случае, по-моему, ничего нельзя сделать.

Она согласно кивнула.

- Все правильно. Вот тут я и увязла. Что-то нужно предпринять, я права? Если только хочешь, чтобы как следует разворачивалась эта история. Ну, как ты намерен поступить?

- Не знаю, - он долго смотрел на нее. - Но все это не та история. Где ты пропадала весь день? Карен, ты должна мне обо всем рассказать.

Подойдя к окну, она выглянула из него, не рассчитывая и наполовину увидеть там, что она увидела.

Он стоял там, перед отелем, бесцельно бродил перед ним, что лишь сильно раздражало швейцара. Человек, совсем ей не знакомый, просто слонялся перед входом в отель. Сердце у нее зашлось, когда он поднял на нее глаза, сосредоточив взгляд на ее окне. Потом он ушел.

Вероятно, все это лишь ее разыгравшееся воображение. Она была напугана, и на протяжении последних недель любая тень заставляла ее вздрагивать.

- О чем мы это говорили? Ну-ка скажи!

Она закрыла глаза, чувствуя свое одиночество.

- Об одной истории, Сид, больше ни о чем. О той, которую я придумала.

В тот же вечер, приблизительно в то же время, когда бандит полоснул ножом по руке Карен, защищавшую пакет разрезанной газетной бумаги, Лейк разговаривала по телефону.

- Хэлло, - это был Гарри. - Извини, - сказал он низким голосом. - Сегодня ночью ничего не получится. У Розанны поднялась температура. Крис очень расстроена.

Лейк, клацнув зубами, плотно их сжала.

- Но я на тебя надеялась, - сказала она чуть слышно.

Она не хотела, чтобы их разговор услышал Джордж. Он был рядом, пытаясь убедить ее вернуться на

Вы читаете Рабыни рампы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату