- Да, конечно!

- Ты снова хочешь увидеть, как пот покрывает мои волосы? Не так ли?

Он подобрал ее туфельки возле кровати и протянул ей.

- Беги домой. - В его голосе чувствовалась издевка.

- Никак не могу разобрать, когда ты шутишь, а когда говоришь серьезно, - она перебросила сумку через плечо. Стеклянный шар она решила нести в руках, чтобы нечаянно не разбить бесценное сокровище. - Мне ужасно нравится твой подарок, Дэниэль.

Одним прыжком он оказался рядом с ней и страстно, горячо принялся ее целовать.

- Ты точно не хочешь остаться?

- Ты, Дэниэль, такой соблазн, но я, правда, не могу.

- Ну тогда иди, а мне нужно кое-что сделать.

У двери она остановилась.

- Позвони завтра, - сказала она игривым тоном, - или мне придется самой оказаться здесь, и тогда ты долго не приступишь к работе. Пока.

После ее ухода Дэниэль пошел в спальню, чтобы прослушать на автоответчике, кто ему звонил за этот день.

- Говорит Карл Истмэн, - услыхал он хриплый голос. - Мне кажется, нам нужно поговорить, мистер Фокс. О моей дочери. Я не желаю, чтобы вы с ней больше встречались.

Дэниэль Фокс улыбнулся. Он перекрутил ленту, вновь включил автоответчик и набрал номер телефона своего приятеля.

- Это Фокс, - сказал он детективу. - Кажется, мне потребуется досье на этого Истмэна раньше, чем я предполагал.

7

Карен шла по шоссе, забросив за спину небольшой пакет, на котором большими печатными буквами было написано: 'ГОЛЛИВУД' . На ней были бело-голубая клетчатая, завязанная узлом на талии блузка и шорты. Стоял десятиградусный мороз и дул студеный северо-восточный ветер.

По режиссерскому плану Гарри медленно подкатил на машине к Карен, наклонился в сторону и опустил окошко. Он был в светлой рубашке и джинсах. Они дрожали от холода.

- Я еду только до Анахайма.

Медленно повернувшись, Карен бросила взгляд на Гарри.

Она одарила его сладкой улыбкой:

- О'кей! - прыгнула на сиденье, и они отъехали.

- Стоп! - рявкнул Мэтт.

Но машина продолжала ехать. Операторы начали прыгать на месте, лихорадочно махая руками. Сделав поворот, машина покорно подъехала к съемочной группе. Карен выглянула из окна. На ее плечах был потрепанный пиджак. Мэтт, улыбаясь, подошел к машине.

- Отлично. Просто замечательно! Ребята, не хотите ли горячего кофе?

- Кофе? - очнулся Гарри. - Еще кто-то говорит о кофе? - он включил обогреватель на полную катушку. - Карен, ну-ка закрой окно, пусть тепло циркулирует внутри.

Карен неотрывно смотрела на слегка дрожавшего Мэтта.

- Вам не понравилось?

Он передал ей два бумажных стаканчика, наполненных кофе.

- Я дам вам переносной радиопередатчик 'уоки-токи', чтобы группе было легче объясняться с вами, когда вы сидите в машине.

- Отличная идея, - вставил Гарри.

- Ах, Карен, - невзначай произнес Мэтт. Она сразу встрепенулась, вся превратившись во внимание.

- Что вы сказали?

- Почему ты не подняла окно? - ухмыльнулся Мэтт. - Вы там, должно быть, жутко замерзли.

- Мы на самом деле можем отправить Гарри на тот свет, - спохватилась она и лихорадочно начала крутить ручку. Стоявшие на щитке стаканчики с кофе угрожающе закачались. Боже, как холодно!

- Поосторожней, - крикнул Гарри, пытаясь спасти чашечки, удержать их в равновесии. - Мы отлично провели сцену.

- Может, она могла бы быть… более…

- Более чего? - Гарри включил радио. Ван Моррисон уже заканчивал петь 'О, моя дорогая кареглазая девчонка'. Гарри подхватил мотив. Обняв Карен, он принялся раскачиваться вместе с ней в ритме музыки. Ей было бы приятно думать, что он делает это от любви к ней, но, вероятно, его нежность была вызвана желанием погреться.

Один из группы, в фуражке, в поношенном пиджаке постучал по стеклу.

- Последний дубль был по-настоящему хороший, - сообщил он им. - Но все же придется сделать еще один. Приказ режиссера.

- Я не сомневаюсь в этом! - воскликнула Карен.

- Это означает, что нас хотят окончательно заморозить, - простонал Гарри, переключая скорость.

- Ну-ка, покажи класс! - ухмыльнулась Карен. Она вдруг почувствовала, как закружилась голова - все это следствие напряжения за день: она встала в пять утра, потом все эти волнения, необычность обстановки, даже то внимание, в центре которого она вдруг оказалась, были необычны для нее, она к этому еще не привыкла. - Не хочешь поехать со мной в Голливуд, чтобы сделать вместе со мной фильм?

- В Голый-вуд? - поправил он ее.

- Да, в Голый-вуд, - повторила она. - Ну, что скажешь?

- Не знаю, - с сомнением в голосе ответил он. - А там тепло?

- Само собой! Солнце сияет, пальмы растут, живет семья Мэнсона… - поддавшись вперед, она выключила радио, слегка прикоснувшись при этом к Гарри, и отметила, на сей раз не придавая этому особого значения, как через нее словно пробегает электрический ток, стоит ей до него дотронуться. Так, именно так. Вот этого не хватало в сцене.

Гарри взъерошил ей волосы.

- Чего это ты лыбишься? - Из-за тебя, дорогой. Мне кажется, что сейчас мы сыграем умопомрачительно, - она вылезла из машины и пошла по направлению к шоссе. Замелькали ее голые ноги.

Когда она ушла, Мэтт, семеня, подошел к машине, согнувшись в три погибели, чтобы заглянуть в окошко к Гарри.

- Гарри, - медленно сказал он, - не хочешь ли на этот раз изменить сцену?

Он удивился:

- Как хотите. Здесь вы командуете.

Стоя на указанном месте, Карен с любопытством наблюдала, что происходит. Через несколько минут Мэтт отвалил.

- Тишина на площадке! - завопил Мэтт. Он возвышался над всеми членами съемочной группы.

- Звук!

- Мотор!

- Пошла камера! - орал Мэтт.

- Мотор!

- Начали!

По команде режиссера Карен пошла по шоссе. Этот дубль уже за деньги, подумала она. Она теперь наградит Гарри таким сексуальным, таким испепеляющим взглядом, которому позавидовала бы сама Марлен Дитрих в 'Венере-блондинке'. Карен услышала за спиной шум мотора. Но на сей раз он подъехал к ней

Вы читаете Рабыни рампы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату