78

Две-три грации (англ.).

79

Как-никак, а мы, друг мой, под подозрением (франц.).

80

«Без старости юность, без смерти жизнь» — название румынской народной сказки, которой трудно найти толкование.

81

Греши вволю (лат.).

82

Молодильный источник (франц.).

83

«В чудесном месяце мае» (нем.; строчка из Гейне).

84

Приветствую тебя, фиал бесценный! (нем.; перевод В. Брюсова.)

85

Перефразированное название сказки «Без старости юность, без смерти жизнь».

86

«Чистилище» (итал.).

87

Переведите, пожалуйста (франц.).

С вами говорит французский медик. Вы согласны, чтобы вам задали несколько вопросов? (франц.)

Вы понимаете по-французски? (франц.)

Может быть, вы предпочитаете, чтобы вас оставили в покое? (франц.)

Вы предпочитаете, чтобы вами занимались? (франц.)

Не хотите ли, чтобы вам дали хлороформу? (франц.)

Вы — Иисус Христос?.. Хотите поиграть на рояле?.. Вы пили сегодня с утра шампанское? (франц.)

88

«Рай» (итал.).

89

«Замедленная смерть» (итал.).

90

Ты, донна, исчезаешь, Словно лист, Огонь осенний оставляя деревьям…

(итал.)

91

Узнаю следы старого пламени… (лат.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×