— Подождите! — закричала она. — На вас же ничего… Вы совершенно…
Он остановился и непонимающе посмотрел на нее, как будто только сейчас осознал, что чуть было не вылез на берег голым.
— Простите. Не могли бы вы передать мне мое одеяло?
Саманта оторвала от него свой взгляд и заметила лежащее на берегу одеяло. Она взяла его, вытянула руку как можно дальше и, зажмурившись и отвернувшись, передала его Максу.
— Можете смотреть.
Она открыла глаза и повернулась к нему, опять уставившись взглядом в его обнаженную грудь.
— Почему бы вам… не одеться?
— Спасая вас, мисс Джеймс, я намочил мои единственные чистые брюки. — Он заметил ее смущение и, казалось, был готов вот-вот рассмеяться. — Спать в них мне будет чертовски холодно, вы так не считаете?
— Так вы простудитесь, — сказала она, чувствуя, что у нее неожиданно пересохло в горле.
— Если вы действительно заботитесь о том, чтобы мне было тепло, можете присоединиться ко мне под этим одеялом.
Она посмотрела на него. В его глазах притаились искорки смеха.
— Я уверена, что костра будет достаточно.
— Да, но это будет не так интересно.
Он сел рядом с ней и принялся жевать жесткую полоску вяленого мяса. Его широкая грудь словно магнитом притягивала ее взгляд, и она то и дело краешком глаза посматривала на него.
— Может быть, вы хотите дотронуться?
Она отвернулась.
— Вам не следует расхаживать здесь полураздетым, — сказала она слабым голосом. — Как бы вы себя почувствовали, если бы я села у костра лишь с одеялом вокруг пояса?
Она сообразила, что именно она ляпнула, когда широкая улыбка осветила его лицо.
— Не знаю, — протянул он. — Может, нам стоит попробовать.
— Мой папа назвал бы это подливать масло в огонь, когда ситуация и без того опасная.
Он наклонился ближе к ней.
— Но для того, чтобы был огонь, дорогая Сам, вначале должна быть искра. — Он смотрел ей прямо в глаза. — Мне показалось, или в вашем милом маленьком сердечке действительно горит такая искорка по отношению ко мне? Огонек, который пускает дым в ваши глаза и не позволяет им смотреть прямо?
Он понизил голос и ласково прикоснулся своей ладонью к ее шее.
— Этот дым першит у вас в горле, так что вам становится трудно дышать? — продолжал он. — А может, эта искорка разгорится, если я немного дуну на нее?
Он пододвинулся к ней еще ближе, и она была не в силах сделать что-либо, как только закрыть глаза и ждать. Она не могла думать ни о чем другом, кроме как о желании прикоснуться своими пальцами к его груди.
Громкий шум донесся из-за деревьев, и они отпрыгнули друг от друга, когда пара мужчин на лошадях нарушили их уединение. Прежде чем Саманта успела понять, что происходит, шериф Баррет уже выхватил из кобуры револьвер, который у него всегда был под рукой.
— Ну, полегче, полегче, — сказал один из гостей, входя в круг света от костра с поднятыми руками.
— Мы увидели ваш костер издали и надеялись, что вы позволите обогреться двум усталым путешественникам, — сказал другой. Они оба уже слезли с лошадей и подошли поближе.
Шериф приветливо улыбнулся, но продолжал держать револьвер направленным в их сторону.
— Разумеется. Прошу. — Он махнул револьвером в сторону костра. — Можете перекусить вяленым мясом.
Первый из гостей, блондин, неуверенно улыбнулся в ответ.
— Не очень уютно себя чувствуешь в гостях, сэр, если тебе в лицо глядит дуло.
Шериф снова улыбнулся, но Саманта по его лицу догадалась, что он не доверяет этой парочке.
— Конечно, — сказал он и, положив оружие на землю рядом с собой, приобнял ее одной рукой за плечи.
Она не сопротивлялась, чувствуя, что Баррет знает, что делает.
Мужчины уселись у костра напротив и принялись грызть вяленое мясо.
— Куда путь держите, приятели? — спросил другой, с более темными волосами.
— В Неваду, — ответил шериф.
— Неужели? — отозвался блондин. — Вы что же, мормоны?
Мужчина так внимательно разглядывал Саманту, что у нее по спине поползли мурашки. Она вздрогнула, и Баррет сильнее сжал ее плечи.
— Это моя единственная жена, — ответил он, — так что мы вряд ли удовлетворяем их требованиям.
— У вас очень симпатичная жена, мистер. — Глаза темноволосого в упор смотрели на Саманту. — Должно быть, неплохо иметь ее под боком холодными ночами?
Баррет ничего на это не ответил, но Саманта почувствовала, что он внутренне напрягся.
— Вы уверены, что не хотите поделиться? — спросил блондин.
Саманта резко выпрямилась.
— Простите?
— О-о, Ренди, — мягко рассмеялся блондин.
— Девчонка с характером.
О Господи, подумала Саманта. Только не Ренди опять.
— Да, а еще у нее длинный нож в сапоге, — парировала она.
— Я не думаю, что моя жена захочет, чтобы ее с кем-нибудь делили. — Баррет поднял револьвер и направил его на мужчин. — И вообще, если хорошенько подумать, может быть вам следует поискать себе компанию где-нибудь в другом месте?
— Здесь в горах стоит быть более доброжелательным, мистер.
— Вам лучше хорошо это запомнить, — добавил темноволосый.
— Уезжайте. — Шериф холодно улыбнулся.
Мужчины поднялись и сели на своих лошадей. Шериф Баррет провожал их взглядом, пока они не скрылись из виду. Саманта издала вздох облегчения.
— Ренди. На этом имени, должно быть, лежит проклятье.
Шериф поднялся на ноги и потянул за собой Саманту.
— Я хочу, чтобы вы спрятались вон за тем камнем. — Он показал на самый большой валун у берега и посмотрел на нее, ожидая жалоб.
Пытаясь понять, что происходит, она сделала так, как он ей сказал, и укрылась за камнем. Ее недоумение длилось недолго — вскоре прозвучал выстрел, и пуля, просвистев у нее над головой, рикошетом отскочила от небольшого камня у нее за спиной. Она вскрикнула от неожиданности и, поискав глазами, обнаружила шерифа, лежащего за другим валуном в нескольких футах от нее. В руке у него был револьвер, и он всматривался в темноту, пытаясь засечь нападавших.
— Нам нужна только твоя женщина, — услышала Саманта далекое эхо.
Шериф бросил на нее короткий взгляд, как будто была необходимость предупреждать ее о том, чтобы она не двигалась с места. Она присела еще ниже, не обращая внимания на ноющие от усталости ноги. Прозвенела еще одна пуля, на этот раз чиркнувшая по краю валуна, за которым прятался Баррет.
В воздух взлетела россыпь каменных осколков, и Саманта, набрав в легкие побольше воздуха, громко крикнула:
— Эй, парни, вы связываетесь с шерифом Соединенных Штатов!
Стрельба прекратилась, и из-за деревьев донеслось приглушенное бормотание. Саманта улыбнулась Максу, уверенная, что ей удалось как следует напугать неприятеля.
— Мой отец был убит им в Рио! — крикнул один из негодяев, и стрельба возобновилась с удвоенной силой.