— Я только что рассказывала об Изабелле, — пояснила Беттина. — Куда она недавно отправилась? Не во Францию ли? Ты не помнишь, как называется этот городок? — Она повернулась к Дому. — Чарльз ведет колонку сплетен в «Сан». У него дар запоминать любую мелочь практически о каждом, с кем он встречается.
— Ерунда, — произнес Чарльз неодобрительно. — Но я действительно запомнил, что они поехали в Субрике. Это недалеко от Канн, по-моему. Довольно модное местечко на морском побережье.
Дом в замешательстве повернулся к Карлу.
— Что это значит?
— Точно не знаю.
Они уставились друг на друга так, словно были совершенно одни. Внезапно Дом произнес:
— Я должен разыскать ее. От Джастина пощады не жди.
— Знаю, — сказал Карл.
— Его появление там и в то же время не может быть случайным совпадением.
— Не может. — Затем Карл добавил: — У Ларк есть больше оснований опасаться Джастина Грума, чем ты думаешь, сынок.
Дом повернулся на каблуках и, широко шагая, вышел из палаты.
ГЛАВА 74
Бледное лицо Ларк, пойманной на явной лжи, залилось краской.
— Наверное, Эмми забыла, — сказала она. — Мы встречались.
— Несомненно.
Стоя перед ней, Джастин наклонился вперед, раздвигая ее ноги своим телом.
— Ну вы и штучка, Ларк. Дому очень повезло.
— Благодарю.
— Вы самая сексуальная девушка во всем городе. — Он провел пальцем по ее голому животу. — Зачем вы так оделись? Вы пытаетесь свести нас, мужчин, с ума?
— Это была затея Изабеллы.
Он нажал пальцем ей на пупок.
— Интересно, почему от вашего сценария у меня такое чувство, будто вы больше заинтересованы в том, чтобы отомстить, а не добиться справедливости.
Ларк попыталась отодвинуться.
— Не понимаю, о чем вы.
Он так прижался телом к ее бедрам, что она не могла шевельнуться.
— Не понимаете? Тогда попытаюсь объяснить. По-моему, что-то во мне восхищает вас. Вас тянет ко мне, и вы ненавидите себя за это. Но ничего не можете с этим поделать.
Ларк холодно посмотрела на него.
— Вы хотите мне отомстить, — продолжал Джастин, — потому что обычного суда вам недостаточно.
— Я уже говорила вам раньше, что заинтересована в том, чтобы снять увлекательное кино. Месть или суд не имеют к этому никакого отношения.
— Существует множество интересных людей, о которых вы могли бы снять фильм, но вы не хотите оставить меня в покое, не так ли? — Он приблизил к ней свое лицо. — По всему видно, что не можете.
— Давайте вернемся в зал, — настаивала Ларк, отталкивая его.
В тот же миг Джастин отступил, и Ларк слетела с парапета. Он со смехом помог ей подняться.
— Конечно же. У нас еще будет уйма времени для разговоров.
Они вернулись к компании за столом. Не заметив в Ларк никакой напряженности, Фрэнк пригласил ее танцевать. Избавившись от непосредственной близости Джастина, Ларк обнаружила, что может соображать более трезво.
Фрэнк смотрел на нее масляным взглядом, и она вспомнила о своем соблазнительном наряде. В конце концов он может пригодиться, решила Ларк. Она оглядела заполненный людьми зал. На табурете у бара сидел молодой человек, смотревший на нее. Она провокационно улыбнулась ему. Лицо его осталось бесстрастным, однако черные глаза сверкнули. Когда музыка умолкла, она сказала Фрэнку:
— Я вернусь к вам через минуту.
Мужчина по-прежнему не отрывал от нее глаз. Ларк прошла к бару и, стоя рядом с ним, заказала колу. Когда она полезла в сумочку за деньгами, сверху легла чья-то рука. Ларк вздрогнула, не сообразив сразу, что эта рука принадлежит не Джастину, а незнакомцу.
— S'il vous plait [11], — сказал он, оплачивая счет.
— Merci [12].
Свободных табуретов возле бара не было; мужчина встал и предложил ей свой. Она, улыбаясь, любезно согласилась. Он спросил ее о чем-то по-французски, чего она не поняла.
— Англиски? — спросил он.
Ларк кивнула.
— Мон англэ ошен плох…
Они рассмеялись.
— Ну и что? — сказала Ларк, адресуя этот вопрос большей частью себе.
— Voulez-vous danser? [13] — немного погодя пригласил он.
Ларк кивнула, зазвучала более медленная музыка; он крепко сжал ее в своих объятиях. Джастин разговаривал с остальными, сидя в тени за угловым столиком, но ни на секунду не спускал с нее глаз.
Волнение Ларк нарастало.
Мужчина поцеловал ее в шею, потом его язык лизнул ее ухо. Ларк отпрянула.
Но приходилось продолжать игру, раз уж она решила попытаться бежать.
— Пожалуйста, — тяжело дыша, шепнула она, — пойдем отсюда.
У мужчины был довольный вид. Он провел ее к входной двери. На улице было тихо. Они остановились, страстно поцеловались, а затем пошли к видавшему виды «ситроену».
Мужчина вытащил связку ключей и открыл переднюю дверцу, затем подтолкнул ее в салон. Ларк неохотно села. Через мгновение мужчина уже лез на нее, тяжело дыша и разрывая на ней прозрачный костюм.
— Эй! Прекрати!
Мужчина остановился не сразу, и ей пришлось с силой оттолкнуть его, прежде чем до него дошло, что она не развлекается. Вид у него стал злым, веки потяжелели.
— Qu'est ce que vous avez? [14]
— Пожалуйста, ты не мог бы отвезти меня в отель?
— Comment? [15]
— Pension? Отель?
Она выглянула в окошко машины и увидела, как Джастин и Мигель вышли из дискотеки. Они озабоченно переговаривались. Грум внимательно вгляделся в оба конца.
— Пожалуйста, — отчаянно проговорила Ларк. — Vite [16]. Мне в отель.
Ее настойчивость каким-то образом передалась мужчине. Кляня все на свете, он забрался на сиденье водителя и завел мотор. Мгновение спустя они уже с грохотом неслись вниз по тихой деревенской улочке. Оглянувшись, Ларк увидела, что Джастин и Мигель смотрят им вслед.
— Vous pouvoz rester chez moi [17].
— Нет… нет! Мне надо в отель.
Она не могла остановиться в его доме. Если Мигель случайно знает этого человека, они ее там выследят.
Снова ругаясь, он подъехал к парадному входу грязноватого здания, на фронтоне которого было