– Правда? – с улыбкой переспросила миссис Кент. – Что ж, в любом случае он понравился нам с отцом, и мы пригласили его на ужин.
– Что?!
– Да. Поскольку он унаследовал поместье сэра Уильяма, а твой отец и сэр Уильям были близкими друзьями, я сочла необходимым позвонить ему сегодня утром. И он пообещал прийти. – Она улыбнулась. – У него очень приятный голос. И к тому же он прекрасно воспитан. Правда, девочка, и почему ты не выбрала себе в мужья такого мужчину, как он? Вместо Нила, который…
– Мама! Хватит! – резко перебила ее Джулиана. – Я выхожу замуж за Нила. Пора бы уже привыкнуть к этой мысли.
Сибилла Кент встала с дивана, подошла к дочери и поцеловала ее в щеку.
– Девочка, ты ведь знаешь, что мы никогда не пойдем против твоей воли. Просто… – Она пожала плечами.
Джулиана подозрительно уставилась в глаза матери.
– Что просто, мам?
– Просто, девочка, мне кажется, что ты поторопилась. – Проницательный взгляд матери встретился со взглядом дочери. – Все произошло как-то слишком быстро. Нил последнее время не приглашал тебя никуда. Потом эта твоя поездка к Индию перед самой свадьбой…
Джулиана стряхнула с себя пышное платье, щедро украшенное кружевами, и потянулась за джинсами.
– Мама, поверь мне, я знаю, что делаю.
Сибилла Кент посмотрела на часы.
– Что ж, тогда, возможно, я просто нервничаю.
Дверной звонок трещал неумолимо. Казалось, будто кто-то просто навалился на него. Чертыхаясь и пытаясь на ходу застегнуть молнию на платье, Джулиана неслась по лестнице к входной двери.
– Куда, интересно, подевалась миссис Пибоди? – нахмурившись, бормотала она.
Наконец добежав до двери, она, одной рукой придерживая платье, другой повернула дверной затвор. И в изумлении застыла.
В дверях стоял Эдвард Гарвин, элегантный джентльмен в идеально скроенном темном костюме.
– Надеюсь, в таком виде меня здесь примут? – спросил он иронично.
– А ты что, забыл прихватить свои джинсы и шляпу? – промямлила она, едва дыша.
– Ты еще спроси, не забыл ли я прихватить с собой шестистволку, – сказал он спокойно, переступая порог.
– Может, тебе и не помешало бы прихватить ее. Тогда тебя наверняка арестовали бы еще в аэропорту.
Он обаятельно улыбнулся.
– Наверное, ты возмечтала об этом после того, как я объявил всем, что мы с тобой молодожены, путешествующие в медовый месяц?
– Да, особенно после этого, – бросила она. – Мне никогда в жизни еще не было так стыдно. Особенно, когда тот милый старикашка купил нам бутылку шампанского.
– Может, на обратном пути он купит нам еще одну, – задумчиво сказал он.
– Не надейся.
– А мне казалось, что невесты должны сиять от радости. – Он вздохнул. – Что ж, похоже, еще одна из моих иллюзий распалась.
– Я бы сияла от радости, если бы тебя здесь не было. И почему ты не поедешь домой, в свои горы и, например, не займешься укрощением медведей?
Она продолжала держаться за дверную ручку.
– Видишь ли… – Он пожал плечами. – Куда бы я ни поехал, везде попадается кто-то, кого не мешало бы укротить. И кое-кто бывает даже опаснее медведей.
Джулиана залилась краской, почувствовав, как его взгляд пропутешествовал по ее обтягивающему вечернему платью.
– Очень красивое платье, – заключил он. – Только оно кажется слегка перекошенным.
– Если бы ты не трезвонил в дверь, как сумасшедший, я бы успела застегнуть молнию, – выпалила она.
Эдвард закрыл за собой дверь и прикоснулся к ее плечу.
– Позволь мне это сделать? – сказал он тихо и, повернув ее спиной к себе, быстро справился с молнией.
Едва дыша, она снова повернулась к нему.
– Знаешь, тебе не следовало приходить, – прошептала она.
Он удивленно поднял бровь.
– Но твоя мать пригласила меня.
– Было бы лучше, если бы ты отказался.
– Лучше для кого? Для тебя? Для меня? Или для Нила?
– Послушай, Эдвард, завтра я выхожу замуж, – взволнованно проговорила она. – Зачем ты издеваешься надо мной?
– Я издеваюсь над собой, – мрачно ответил он. – Может, наконец, проведешь меня в дом?
Джулиана повела его через холл к гостиной, но прежде, чем открыть дверь, задержалась.
– В чем дело? – спросил он. – Боишься, что я скажу что-то лишнее?
Джулиана с ужасом посмотрела на него.
– Ты не посмеешь, – прошептала она.
– Не рассчитывай на это, – спокойно ответил он.
– Эдвард, прошу тебя…
Он вопросительно посмотрел на нее.
– Нил здесь?
Она кивнула.
– Да, с моими родителями. – Она взялась за ручку двери, но тут же почувствовала, как он накрыл ее руку ладонью. – Эдвард, это безумие, – прошептала она.
– Да, – сказал он и взял ее за подбородок.
– Эдвард…
Но его губы закрыли ей рот. Прижав ее к массивной дубовой двери, он жадно впился в ее губы. Она на миг забыла обо всем на свете. Но вдруг встрепенулась. Что будет, если кто-то сейчас выйдет из гостиной?
Упираясь ладонями ему в грудь, она попыталась оттолкнуть его. Но это оказалось невозможным. Его руки успели скользнуть по ее спине и расстегнуть молнию, которую он всего несколько минут назад застегнул. Она задрожала всем телом и вместо того, чтобы оттолкнуть его, положила руки ему на плечи и прижалась к его горячему сильному телу. Его руки скользили по ее спине.
– Эдвард, – прошептала она, задыхаясь. – Я не…
Но ее голос прервался, когда он спустил бретельки платья с ее плеч, обхватил ладонями груди и стал поглаживать набухшие соски.
Она чувствовала, как ее платье медленно сползает и вот-вот упадет на пол. Но теперь ей было плевать на это, потому что он ласкал языком ее губы, а потом, властно и требовательно раздвинув их, принялся наслаждаться сладким вкусом ее влажного рта.
Прошли секунды или миновала вечность, прежде чем он отстранился от нее?
– А ты все та же целомудренная невеста, – проговорил он нежным, тихим голосом, глядя в ее блестящие глаза.
Джулиана побледнела.
– Так это был тест? – пытаясь восстановить сбившееся дыхание, спросила она.
– Не волнуйся. Ты заслуживаешь высшую оценку.
– Как ты смеешь так поступать со мной?