что он потерял контроль над ситуацией и что его одолевает горе.
Она нажала на кнопку домофона.
– Дэвид! – Голос прозвучал мягче, чем она хотела. – Поднимайтесь.
К тому времени, когда он поднялся на лифте на седьмой этаж, Карла успела надеть юбку и майку. Он замялся возле двери, не решаясь войти.
– Джой видела вас на пресс-конференции, – сказал он. – Я хотел поблагодарить вас за то, что вы не задавали ей вопросов.
– Я не журналистка, – ответила она и проводила его в гостиную. – Я пошла туда, чтобы поддержать ее.
Его ладони сжались в кулаки.
– Я был готов убить Джоша Бейкера! Мне не нужен был нож или пистолет, я бы удавил его вот этими руками. Вы видели заголовки, эти намеки… Мне пришлось потребовать судебного запрета, чтобы они прекратили утверждать, что я надругался над собственной дочерью. Я ее даже пальцем никогда не тронул. Но ущерб уже нанесен. Ее забрали у меня, а теперь и на моей репутации можно поставить крест.
– Я надеялась, что смогу поговорить с ней после пресс-конференции, – призналась Карла, – но ее так быстро увезли…
Дэвид устало откинулся на спинку кресла.
– Вот так все и случилось… – Его голос дрогнул. – Одним прекрасным утром они пришли и забрали ее. – Он замолчал, все еще отказываясь поверить в масштабы трагедии. – Все произошло в течение нескольких минут. Моя жизнь… ее жизнь… все было разрушено в мгновение ока. Вы, должно быть, думаете, что такое невозможно, да? Государство не может просто нагрянуть к вам в дом и все уничтожить. Но оно может… И так и произошло… Я могу видеться с ней только в присутствии социального работника. Это одно из условий, на которых меня выпустили из тюрьмы. Сегодня утром, перед тем как уехать из Маолтрана, мне пришлось зайти в участок, чтобы отметиться у полицейского, которого я знаю всю жизнь. Я не представляю, что делать, Клэр. Я растерялся…
– Но она никогда не принадлежала вам. Анализы ДНК не подлежат сомнению.
– Да, – он покачал головой, – не подлежат. Даже Джой придется смириться с этим. Джои сейчас с ней, пытается уговорить ее встретиться с родителями. – Он продолжал говорить, обращаясь больше к самому себе, чем к ней. Ярость на его лице медленно сменилась недоумением. – Сюзанна не рожала Джой. Как такое может быть? Кто поверит, что я не знал? Я должен был знать.
– Дэвид, послушайте, мне надо вам кое-что сказать.
– Как она могла так поступить со мной? Украсть чужого ребенка… – Он не слышал ее. – Мертвые молчат, и теперь мне придется объяснять… Но что? Кто поймет то, что не могу понять даже я?
Зазвонил его сотовый телефон. Он тут же снял трубку, послушал и резко спросил:
– Давно она ушла? – Потом встал и направился к выходу. – Я уже еду! – Он закончил разговор и сказал: – Это был Джои. Джой пропала. Ее увез Дэнни Брин.
Он ушел. Карла услышала, как хлопнула входная дверь. Она не успела сказать ему правду.
Глава семьдесят шестая
Джой
В «бокстере» Дэнни сиденья с подогревом. Джой поудобнее устраивается на пассажирском сиденье и достает плитку шоколада. Она отламывает кусочек и запихивает себе в рот. На ум приходит старая реклама, которую она видела по телевизору. Что-то о том, как можно кого-то любить, чтобы поделиться с этим человеком последней плиткой шоколада. Мать любила напевать мелодию из этой рекламы, когда давала Джой сладости. Сильно ли ты любишь меня, чтобы поделиться последней плиткой шоколада?
– Куда теперь? – кричит Дэнни.
– Давай по дороге из желтого кирпича до самого дома! – кричит она в ответ.
Дэнни не хочет ехать домой. Дома все плохо. Отец собирается продать его «бокстер». Экономический бум прошел, кельтский тигр превратился в дохлого додо, и больше никто не желает продавать или покупать дома в Ирландии, Испании или Тимбукту.
– Да пускай он катится! – заявляет Дэнни. – Никто не заберет у меня машину! Пускай продаст ее чертовы побрякушки, если ему так хочется.
Его гнев постепенно нарастал с тех пор, как Джой забралась к нему в машину, но едва ли он может рассчитывать на ее сочувствие. А он так надеялся!
– Машина – это чепуха! – Из-за музыки приходится кричать, чтобы Дэнни ее услышал. – Мне надо вернуть отца!
Почему-то ее слова вызывают у него смех. Джой смеется вместе с ним, пока у нее не начинает колоть в боках.
– Я должна вернуть бабушку и сводного брата, а еще мой дом, друзей и личность! – кричит она. – Вот так!
Они въезжают через ворота из кованого железа в парке Феникс. Тут же располагается и зоопарк. Она ходила туда со своей так называемой бабушкой и Тессой, когда ее так называемая мать привозила ее в Дублин.
– Мой дед и его жена! – кричит она. – Их мне тоже надо вернуть. Мать не в счет. Или нет?
– В смысле?
Дэнни добавляет газа на широкой прямой аллее.
– Ее мне тоже надо возвращать? Ведь она умерла.
– Наверное, нет. Эх, вот бы мне от семьи избавиться! Старик выключил подогрев воды в бассейне. Клянусь богом, теперь вода холодная, как лед.
– Да, фигово.
У Дэнни мощная, но маленькая машина. Всего два сиденья. Джой хочется, чтобы было лето и Дэнни мог убрать крышу и позволить всей злости, накопившейся в ней, улетучиться. Гнев пугает ее. Она пыталась контролировать его с самой пресс-конференции. Шесть швов на лбу. Ее несчастный, покрытый шрамами лоб. Она отпустила челку, чтобы швы не были видны, но они глухо пульсируют, когда Дэнни делает музыку громче.
Джой хочет тишины, а не шума. Она больше не желает слушать голоса, которые рассказывают ей о