проглотить этот знак женской слабости.

Правда или ложь?

Она либо прекрасная актриса, либо попала в какую-то большую беду.

— Но все это едва ли может вас заинтересовать, — добавила Алессандра едва слышно.

— Алессандра… — Джек замолчал, не зная, как продолжить. — Если есть что-то, что вы хотели бы…

Но она больше не смотрела на него. Ее взгляд внезапно устремился куда-то дальше, выше его левого плеча. И наполнился страхом.

— Изабелла! — беззвучно прошептала она.

Резко повернувшись, Джек увидел на носу яхты Изабеллу вместе с Фредерико. Итальянец взял девочку на руки, перегнулся через борт яхты и поднял ее над водой. Оба смеялись, ветер рвал ее юбки, отчего казалось, что муслин с кружевами затеяли какой-то дикий танец.

— Белла! Белла! — Фредерико то поднимал, то опускал девочку, причем опускал так низко, что брызги волн попадали на ее лодыжки.

Паника охватила Алессандру. Оттолкнув Джека, она побежала к ним.

Джек ловко перепрыгнул через люк, обогнул мачту и оказался на носу на мгновение раньше, чем она.

— Так вести себя на яхте опасно, — спокойно промолвил он. — Пожалуйста, отдайте мне Изабеллу.

Не обратив на него внимания, итальянец наклонился еще ниже.

— Мы просто решили немного повеселиться, — проговорил он.

Краем глаза Джек увидел Алессандру, ее лицо побелело как полотно. Чтобы не упасть, она вцепилась руками в фал.

Изловчившись, Джек схватил Фредерико за запястье. Во время войны он обучился множеству полезных приемов, с помощью которых ему удавалось усмирить непослушных пленников. Сначала надо схватить, сдавить, потом немного вывернуть…

Ухмылка на лице Фредерико тут же исчезла, он поморщился от боли и весь как-то обмяк.

С тем же ледяным спокойствием Джек выпустил руку Фредерико и забрал у него Изабеллу.

— Совершенно очевидно, что вы совсем не знакомы с яхтами, синьор Беллазони. — Прижав девочку к груди, Джек поразился тому, какой маленький и хрупкой Она была. — А то паруса полощутся на ветру, палуба качается — знаете, в такой ситуации недалеко и до беды.

— Scuzie[13]! — Фредерико тут же изобразил раскаяние на физиономии. — Как я мог?! Вы совершенно правы, разумеется, несчастные случаи происходят так часто, особенно с детьми. — Потянувшись, он погладил растрепавшиеся кудряшки Изабеллы. — Ciao, bambina[14]! Уступаю место возле тебя твоему благородному защитнику. — Блеснуло что-то золотое, когда он подмигнул маленькой девочке. — Скоро мы с тобой еще поиграем.

При виде улыбки на лице итальянца Джеку захотелось вколотить его белые, с перламутровым оттенком зубы прямо ему в глотку. Вместо этого он всего лишь проговорил:

— Только убедитесь, что игра не опасна.

Алессандра отступила назад, чтобы пропустить Фредерико, и лишь после этого протянула руки к дочери.

— Ох, Иза! — прошептала она, с трудом сдерживая слезы.

— Ни к чему огорчаться, леди Джаматти, — сказал Джек, наклоняясь к ней. — Мисс Изабелла никакие могла упасть за борт, так что опасности никакой не было. А если бы это случилось, я бы в два счета вытащил ее назад. Как и Хэдли, я отличный пловец.

Алессандра никак не могла успокоиться и еще больше побледнела.

Только тут Джек сообразил: он напоминает ей о том, что недавно лучший друг Изабеллы едва не утонул в океане.

— Может, пойдем посмотрим, какие угощения дожидаются нас в корзинах для пикника? — быстро добавил он. — Я просто умираю с голоду.

— Надеюсь, там будут пирожные с клубникой, — пискнула Изабелла.

Но ее мать никак не могла успокоиться.

Джек отлично понимал, что леди Алессандра делла Джаматти — отнюдь не из тех женщин, которые по малейшему поводу впадают в истерику. Однако ее нервы явно на пределе.

И снова лорд Джеймс спросил себя почему.

Глава 18

Алессандра взяла кружку с теплым вином, надеясь, что оно поможет ей прийти в себя.

Окружающие, без сомнения, получали удовольствие от тех угощений, которые для них приготовил экипаж яхты. Орричетти, Ди Риффини и Фредерико стояли у поручней, попивая ромовый пунш, и спорили о достоинствах любовных сонетов Микеланджело. Дуайт Дэвис и Юстас наклонились над тарелкой со свежевыловленными устрицами, а капитан объяснял, как надо работать с секстантом.

Только Мариэлло не получал удовольствия от морской прогулки. Извинившись, он спустился вниз, чтобы прилечь.

Алессандра вздохнула, глядя на то, как он пробирается к главному люку. Как было бы чудесно, если бы и она могла свернуться калачиком под корабельным одеялом! Или спрятаться в глубокой норе. Предпочтительно в такой, которая уходила бы в землю до самого Китая.

Возможно, она смогла бы стать экспертом по керамике или резным нефритовым изделиям времен династии Мин. Римская империя начинала действовать ей на нервы.

— Можно мне еще одно пирожное, мама?

— Хорошо, но это последнее, — ответила Алессандра, вымученно улыбаясь. — Не хочу, чтобы тебя стошнило.

— Перри тошнило даже во время прогулки в весельной лодке по Темзе, — заявила Изабелла. — Его рва…

— Следи за своей речью, Иза, — напомнила ей мать.

Изабелла нахмурилась:

— Хочешь сказать, что «рвало» — плохое слово? Перри то и дело его повторяет.

— Это не то чтобы плохое слово, но считается… — Джек наклонился к ней и договорил совсем тихо: — что леди таких слов не произносят.

Изабелла скривила губы.

— Нет ничего хорошего в том, чтобы быть леди! — прохныкала она.

— А вот рисовать здорово, не так ли? — спросил Джек. — И писать красками. Именно эти занятия считаются подобающими для леди.

— Да-а!

В мгновение ока личико девочки засияло от удовольствия.

Джек вынул из складок сюртука маленький альбом и карандаш.

— Хочешь, будем по очереди рисовать то, что увидим на берегу? — предложил он. И, указав Алессандре на два тиковых стула, стоявших возле поручней, Джек добавил: — Я прослежу за тем, чтобы она не соскочила со стула.

— О да, пожалуйста! — Изабелла вытерла липкие ручки о юбки. — А можно я сначала нарисую человека, чтобы Перри увидел, каких я достигла успехов?

— Отличная мысль!

С длинными, спутанными ветром волосами, ниспадавшими ему на воротник и на пестрый шарф, повязанный на шею, Джек немного походил на пирата из книжки.

Темноволосый и опасный. В отличие от того человека, который только что так спокойно говорил с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату