– Ты что, рехнулся? – Бобби широко ухмыльнулся. – Ты хоть представляешь себе, где ты будешь его искать? Забудь.
– А кто такой этот Фил? – спросила Ронни.
– Фил – это бродяга, для которого Саймон брал книги в библиотеке.
– Фил не бродяга, он временно бездомный.
– Я принесу пиво, – сказал Бобби.
– Так вы мне поможете?
– Зачем тебе надо непременно влезать в это дерьмо? Ведь ты даже не знал его как следует.
– Нет, я хорошо его знал. И я хочу его найти.
– На меня не рассчитывай. Пивка?
– Нет, не сегодня. Мне нужно поспать, я просто валюсь с ног.
– Ты что, серьезно?
– Да, я просто…
– Ты слишком много паришься.
– Ну, извини.
– Ты идешь, Ронни?
Вероника посмотрела на Саймона, затем повернулась к Бобби.
– Я тебя догоню, – сказала она.
Бобби покачал головой, вышел из комнаты и затопал вниз по лестнице. Ронни снова посмотрела на Саймона и подошла ближе.
– Ты действительно собираешься ложиться спать?
– Да.
– Составить тебе компанию?
Она подвинулась еще ближе и прильнула губами к его губам. Ее губы были прохладными, она накрыла ими губы Саймона и страстно проникла языком в его рот. Саймон вдруг вспомнил Бекки и мягко отстранился.
– Не сегодня. Прости.
– Ну, как хочешь, – сказала она со вздохом.
Саймон проводил ее до порога, помахал на прощание, закрыл дверь и вернулся в комнату. Выключив свет, он сел в кресло, но вместо того чтобы снова включить музыку, взял с журнального столика, стоящего возле кресла, телефон. Подержав его с минуту на коленях, он поднял трубку и набрал номер ночлежки на Одиннадцатой улице. Саймон помнил его наизусть. На том конце трубку сняла Бекки.
– Это Саймон Бабич, – сказал он.
– О, привет Саймон.
– Я разговаривал с твоим приятелем.
– Да, Джек мне звонил.
– А… Ну, я просто подумал, что надо поставить тебя в известность.
– Саймон?
– Да?
– Мне очень жаль, что ты угодил в камеру.
– Наверное, я сам виноват. Я был груб и несносен.
– Джек сказал, что в понедельник он напечатает предупреждение.
– Отлично. Знаешь, я тут подумал и решил завтра пойти поискать Фила. Просто чтобы не оставалось сомнений.
– Я бы тоже хотела поучаствовать.
– Это было бы замечательно. Только знаешь, с утра мне надо работать, поэтому давай начнем где- нибудь во второй половине дня.
– Ну что ж, отлично. А где ты работаешь?
– «Роадуэй Букс».
– Это на Вашингтон-авеню? Комиссионный книжный магазин?
– Точно.
– Хорошо, давай встретимся возле муниципалитета.
Саймон кашлянул, чтобы прочистить горло.
– Э… Конечно, договорились. Ну, тебе, наверное, надо идти?