– Я думал, вы мне поверили.
– Я тебе верю, Саймон.
– Тогда что конкретно вы собираетесь искать?
– Что бы это ни было.
– У меня нет ни малейшего желания увидеть это еще раз.
– А что это было, Саймон? – спросил Джек.
– Я не знаю.
– Но оно все еще там, на улице, и это ты знаешь. Оно съело Фила. А кого еще оно съест?
Саймон посмотрел на Бекки. Она стояла и, нахмурившись, глядела в пол.
– Саймон, тебе не обязательно в это влезать, – сказал Джек. – Это уже моя инициатива, и я не заставляю тебя в ней участвовать.
– Фил был мне почти другом.
– Верно. И ты пришел ко мне. Ты искал Фила. Ты сделал то, что должен был сделать, а теперь я делаю то, что должен делать я. Неужели ты всерьез хочешь, чтобы я этого не делал?
– Не знаю.
– А я думаю, прекрасно знаешь. И на моем месте ты поступил бы точно так же.
Саймон не ответил. Он отвернулся и посмотрел в окно. По улице медленно ехал автобус. Пассажиры, вертя головами, глазели по сторонам. Саймон снова повернулся к Джеку.
– Ну и кто откликнется? – спросил он.
– Те, кто захочет, те и откликнутся. Те, кому не все равно.
– И что ты им скажешь?
– Пока не знаю.
– Если ты расскажешь мою историю, тебя сочтут сумасшедшим.
– Может быть.
– Саймон. – Бекки положила руку ему на плечо. – Когда ты пришел в полицию, тебя одного не стали слушать. А когда группа людей обеспокоена и предпринимает какие-то действия, полиция начинает прислушиваться. Именно этого пытается добиться Джек.
Саймон посмотрел на Джека. Тот промолчал.
– Ведь так, Джек? – сказала Бекки.
– Иногда это срабатывает, – наконец сказал Джек.
– Еще бы! В прошлом году, когда маньяк резал проституток на Риверсайд, полиция вела расследование спустя рукава, пока Джек не начал про это писать и говорить, что люди должны защитить себя сами, если больше некому это сделать. Только тогда полиция взялась за дело как следует. Потому что, во-первых, они терпеть не могут, когда их выставляют ослами в глазах общественности, а во-вторых, потому что им не нравится, когда другие люди, особенно если это люди с улиц, начинают делать работу, за которую полиции платят деньги. Это непременно сработает, Саймон. Джек уже не раз это проделывал.
Джек Холден снова промолчал.
– Время и место встречи?
– В восемь часов у «Мерфи», – сказал Джек.
– Я сегодня работаю, но в шесть я освобожусь.
– Я могу взять еще один выходной, – сказала Бекки.
– Я расскажу им все, – сказал Саймон. – Все, что я видел.
– На меньшее я и не рассчитывал, – ответил Джек.
В этот вечер у «Мерфи» было довольно людно, почти все столики были заняты. Бизнесмены и секретарши, старики и юнцы пили, разговаривали, смеялись. Музыкальный автомат негромко играл «Человеческое прикосновение» Брюса Спрингстина. Саймон остановился в дверях и окинул бар взглядом. Без десяти восемь, а никого, похоже, еще нет. Он прошел к стойке и уселся на табурет. За стойкой стоял бармен – высокий крепкий парень. Рыжеволосый, с веснушками. Наверное, сам Мерфи. Бармен улыбнулся Саймону:
– Как дела?
Саймон сказал – нормально. Бармен поинтересовался, что ему угодно. Саймон сказал, что договорился встретиться здесь кое с кем.
– Ага, – кивнул бармен. – Ты с Джеком. Я разрешил ему занять заднюю комнату, это в ту дверь. Там у них кофе и пончики. А если хочешь чего-нибудь еще, то покупай прямо сейчас.
– Налей мне пива.
– Хорошо.
Бармен нацедил в бокал пива и протянул его Саймону. Саймон расплатился и сделал глоток.
– Ты давно знаешь Джека?