– Подружка Фарберсона! – догадалась Дина.

– Точно! – кивнула головой Джейд.

– Но прошел целый год. Зачем она пришла туда? – возразила Дина. – И почему она гналась за нами?

– Не знаю, – призналась Джейд. И тут же, сощурив глаза, добавила: – Может, спросим об этом ее?

– Джейд, ради бога! Постойте-ка. Это не она. Нам же звонил мужчина, ты что, забыла?

– Голос можно изменить, – заметила Джейд. – Я слышала, есть такое специальное устройство, с помощью которого мужской голос может звучать как женский, а женский – как мужской.

– Но с чего бы подружка Фарберсона стала звонить нам? И делать все остальное?

– Есть только один способ выяснить это, – ответила Джейд. Она выдвинула ящик дубового стола у дивана и достала телефонный справочник Шейдисайда. – Как там ее звали?

Дина закрыла глаза, напрягая память:

– Линда? Линда какая-то, кажется?

– Моррисон! – воскликнула Джейд. – Линда Моррисон. Теперь я вспомнила – нам говорили в ресторане. – Она открыла телефонный справочник на букве 'М' и провела пальцем по списку имен. – Л. М. Моррисон. Пайк-стрит. Это она. Я помню адрес.

– Ты что, собираешься звонить ей? – растерялась Дина.

– Нет. Я подумала, лучше съездить и поговорить с ней с глазу на глаз, – ответила Джейд, отрываясь от телефонного справочника.

– Ты что, с ума сошла? – воскликнула Дина. – Она же только что чуть не угробила нас!

– Если мы встретимся с ней, мы докажем, что не боимся ее, – спокойно проговорила Джейд. – Она поймет, что нам все известно. И отстанет от нас.

Дина перевела дух:

– И когда же ты хочешь поехать к ней?

Джейд захлопнула справочник:

– А хоть бы и завтра?

Глава 10

На следующее утро Дина проснулась от громких криков внизу. На мгновение она подумала, что ей все это снится. Но потом она вспомнила все, что произошло накануне.

'О господи, – подумала она, зарываясь головой в подушку. – Опять Чак ругается с родителями.

Неужели Чак не может хоть пять минут говорить с ними спокойно?

Хорошо бы проваляться в постели до вечера', – подумала она. Но все же встала, умылась, почистила зубы и оделась.

Она спускалась по лестнице – крики становились все громче.

– Пока ты живешь здесь, будь добр соблюдать семейные традиции! – кричал ее отец.

– Видеть вас не могу! – орал Чак. – Хватит вмешиваться в мою жизнь!

Дина услышала, как скрипнула дверь. Потом громкий голос Чака:

– Оставьте меня в покое!

От грохота входной двери задрожал весь дом.

– Доброе утро, – робко проговорила Дина.

– Доброе утро, милая, – отозвалась мама, закусив нижнюю губу.

– Опять с Чаком поссорились? Куда он пошел? – спросила Дина.

– Откуда мы знаем? – сердито буркнул отец. – Да и какая разница?

Мрачно усмехнувшись, он сел за стол и углубился в воскресную газету.

Миссис Мартинсон бросила на него встревоженный взгляд и повернулась к плите.

– На завтрак сегодня оладьи с черникой, – сказала она Дине. – Сколько тебе?

* * *

Дина только надкусила вторую оладью, как кто-то постучал в заднюю дверь. Не дожидаясь ответа, в кухню ворвалась Джейд.

На ней была бледно-голубая шерстяная юбка, блузка с высоким воротом и пиджак цвета морской волны, на ногах – чулки и туфли в тон пиджака. Она никогда так раньше не одевалась.

– Доброе утро, Джейд, – сказала миссис Мартинсон. – Какая ты нарядная! Совсем как взрослая!

– Спасибо, – ответила Джейд, расплываясь в улыбке. – Привет, Дина. Ты готова?

– К чему? – не поняв, переспросила Дина.

– Ты что, забыла? – сказала Джейд, посылая ей многозначительные взгляды. – Я же говорила, мама пригласила на ужин знакомых с работы, и я обещала ей, что мы поможем все приготовить.

Вы читаете Бумеранг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату