необследованное место — кухня.
— Я не в силах туда вернуться, — проговорила Ханна. — Не могу смотреть на мертвую Синди!
Гретхен замерла, взявшись за дверную ручку.
— Так и быть, походу одна. А ты оставайся здесь.
— Нет! — заорала Ханна. — Не оставляй меня одну!
Гретхен вздохнула и взяла ее за руку. Отвела в комнату, усадила на кушетку.
— Я тебя не оставлю, Ханна. Попросим осмотреть кухню кого-нибудь из ребят.
Наверху хлопнула дверь. Девушки обрадовались, что сейчас появятся их друзья, но все снова стало тихо.
— Нет убийцы, нет убийцы, — начала шептать Ханна. Подтянув колени к груди и обхватив их руками, она принялась раскачиваться взад-вперед.
— Нет убийцы в доме, — повторила тихо и Гретхен.
— Я замерзла, — пожаловалась вдруг Ханна.
— Дрова почти догорели, — заметила подруга. — Нужно еще подбросить. — Гретхен направилась к куче поленьев и кинула несколько штук в огонь.
Вскоре пламя снова разгорелось, дрова начали стрелять и потрескивать. По комнате распространились волны теплого воздуха.
Ханна поднялась, подошла к камину, протянула руки к огню.
Полегчало? — поинтересовалась Гретхен.
— Слегка, — ответила подруга.
Дождь барабанил по стеклу.
Гретхен подошла к окну, посмотрела на разыгравшуюся бурю. Удастся ли отсидеться в доме? Или беглый зэк прячется где-то рядом? Осматривает хижину, намечает следующую жертву? Смогут ли они выбраться с острова?
Она оторвала взгляд от окна. Задернула наполовину отодвинутую портьеру, потом направилась к следующему окну — с закрытыми окнами будет надежнее.
Но, взявшись за очередную портьеру, застыла на месте.
На крыльце кто-то был! Кто-то там двигался!
— Он снаружи! — закричала Гретхен.
Глава 18
Гретхен подскочила к куче дров, схватила полено потяжелее.
— Кто там? — взвилась Ханна. — Кого ты заметила?
Подруга молча кинулась к двери.
— Не вздумай высовываться в одиночку! — крикнула Ханна. — Слишком опасно! Подожди ребят!
Но Гретхен уже взялась за дверную ручку.
— Пока их дождешься, он может уйти!
— Не делай этого! — завизжала Ханна. — Пожалуйста!
Гретхен распахнула дверь. Небо прорезала молния. Дождь все усиливался.
Девушка выглянула на крыльцо, сжимая в руке увесистое полено. Затем обшарила глазами пространство вокруг, пытаясь заметить хоть какое-нибудь движение. «Неужели у меня разыгралось воображение? — подумала она. — Неужели это галлюцинации?»
И вдруг сквозь шум дождя услышала какой-то звук. У себя за спиной. Но прежде чем она успела обернуться, на плечо ей легла тяжелая ладонь.
Гретхен занесла над головой полено.
И тут разглядела напавшего.
Полено с громким стуком упало на крыльцо. Перед ней стоял Джексон.
— Что ты здесь делаешь одна? — спросил он сердито.
— Я завешивала окна, и мне показалось, что на крыльце кто-то есть. Вот и решила проверить.
— В одиночку? — удивился он.
— Но кто-то же должен был это сделать, — ответила она.
— Какое безрассудство, Гретхен, — произнес Джексон. — Надо было дождаться нас.
Девушка не нашлась что ответить. Проскользнув мимо Джексона, она вернулась в дом.
Отыскав в ванной полотенце, Гретхен как следует вытерлась. Затем закуталась в желтое шерстяное покрывало и приблизилась к камину. Промокшие волосы облепили голову, она с трудом смогла их распутать.
Джексон стоял рядом, тоже закутавшись в покрывало, — видимо, его тоже трясло.
Он мог заметить тебя и напасть в любую секунду, — произнес он. — Хорошо, что Ханна вовремя сказала мне о твоем геройстве.
От этих слов девушке стало холоднее, чем от пронизывающего дождя. Ей пришла на память сцена на кухне, когда Синди ссорилась с Джексоном. Вспомнила звук пощечины. И наступившую затем тишину. Но стоит ли расспрашивать Джексона об этой ссоре? Скажет ли он ей правду?
— Мы никого не нашли, — объявил Патрик, вваливаясь в комнату вместе с Гилом и Марко.
— Мы тоже, — отозвалась Гретхен, отходя от камина и опускаясь рядом с Ханной на кушетку.
— Вы везде посмотрели? — спросил Джексон.
— Везде, кроме кухни, — ответила Гретхен.
— Тогда мы с Марко этим займемся, — заявил он.
Гретхен смотрела, как они направляются на кухню. Некоторое время оттуда доносились их голоса, затем все стихло. Проходили минуты, а парни все не возвращались.
Гретхен посмотрела на часы. Куда это они запропастились?
— Что там творится? — прошептала Ханна.
— Не пойму, — откликнулась Гретхен. Затем вскочила с кушетки и подбежала к кухонной двери. Прижалась к ней ухом. Но ничего не расслышала. И вдруг воскликнула: — Убийца здесь! Он уже расправился с Джексоном и Марко!
Глава 19
— Джексон! — заорала Ханна.
Кухонная дверь отворилась, и из-за нее появились ребята. Гретхен отступила, давая им пройти.
— Что случилось? — набросилась она на них и, вернувшись в комнату, снова опустилась рядом с подругой. — Где вы застряли?
— Вы уж простите, — проговорил Джексон, усаживаясь на деревянный стул, стоявший напротив кушетки. — Мы осматривали кладовку.
— Значит, на кухне пусто? — уточнила Ханна.
Джексон кивнул.
— И что же нам делать дальше? — осведомилась Ханна. — Дожидаться прибытия полиции?
— Нет, — покачал головой Марко. — У меня есть кое-какие вопросы.
— Вопросы? — Гретхен бросила на него недоуменный взгляд. — Что еще за вопросы?
Марко повернулся к Патрику, который все это время сидел на полу перед камином:
— Так как, говоришь, ты испачкал кровью свою тенниску?
Все взгляды тут же устремились к кровавым пятнам на одежде Патрика.
— Я уже объяснял, — начал он. — Поранил руку, пытаясь открыть окно в спальне.
— Но на оконной раме нет следов крови, — возразил Марко. — Точно нет. Я обратил на это внимание, когда мы осматривали второй этаж.