необследованное место — кухня.

— Я не в силах туда вернуться, — проговорила Ханна. — Не могу смотреть на мертвую Синди!

Гретхен замерла, взявшись за дверную ручку.

— Так и быть, походу одна. А ты оставайся здесь.

— Нет! — заорала Ханна. — Не оставляй меня одну!

Гретхен вздохнула и взяла ее за руку. Отвела в комнату, усадила на кушетку.

— Я тебя не оставлю, Ханна. Попросим осмотреть кухню кого-нибудь из ребят.

Наверху хлопнула дверь. Девушки обрадовались, что сейчас появятся их друзья, но все снова стало тихо.

— Нет убийцы, нет убийцы, — начала шептать Ханна. Подтянув колени к груди и обхватив их руками, она принялась раскачиваться взад-вперед.

— Нет убийцы в доме, — повторила тихо и Гретхен.

— Я замерзла, — пожаловалась вдруг Ханна.

— Дрова почти догорели, — заметила подруга. — Нужно еще подбросить. — Гретхен направилась к куче поленьев и кинула несколько штук в огонь.

Вскоре пламя снова разгорелось, дрова начали стрелять и потрескивать. По комнате распространились волны теплого воздуха.

Ханна поднялась, подошла к камину, протянула руки к огню.

Полегчало? — поинтересовалась Гретхен.

— Слегка, — ответила подруга.

Дождь барабанил по стеклу.

Гретхен подошла к окну, посмотрела на разыгравшуюся бурю. Удастся ли отсидеться в доме? Или беглый зэк прячется где-то рядом? Осматривает хижину, намечает следующую жертву? Смогут ли они выбраться с острова?

Она оторвала взгляд от окна. Задернула наполовину отодвинутую портьеру, потом направилась к следующему окну — с закрытыми окнами будет надежнее.

Но, взявшись за очередную портьеру, застыла на месте.

На крыльце кто-то был! Кто-то там двигался!

— Он снаружи! — закричала Гретхен.

Глава 18

Гретхен подскочила к куче дров, схватила полено потяжелее.

— Кто там? — взвилась Ханна. — Кого ты заметила?

Подруга молча кинулась к двери.

— Не вздумай высовываться в одиночку! — крикнула Ханна. — Слишком опасно! Подожди ребят!

Но Гретхен уже взялась за дверную ручку.

— Пока их дождешься, он может уйти!

— Не делай этого! — завизжала Ханна. — Пожалуйста!

Гретхен распахнула дверь. Небо прорезала молния. Дождь все усиливался.

Девушка выглянула на крыльцо, сжимая в руке увесистое полено. Затем обшарила глазами пространство вокруг, пытаясь заметить хоть какое-нибудь движение. «Неужели у меня разыгралось воображение? — подумала она. — Неужели это галлюцинации?»

И вдруг сквозь шум дождя услышала какой-то звук. У себя за спиной. Но прежде чем она успела обернуться, на плечо ей легла тяжелая ладонь.

Гретхен занесла над головой полено.

И тут разглядела напавшего.

Полено с громким стуком упало на крыльцо. Перед ней стоял Джексон.

— Что ты здесь делаешь одна? — спросил он сердито.

— Я завешивала окна, и мне показалось, что на крыльце кто-то есть. Вот и решила проверить.

— В одиночку? — удивился он.

— Но кто-то же должен был это сделать, — ответила она.

— Какое безрассудство, Гретхен, — произнес Джексон. — Надо было дождаться нас.

Девушка не нашлась что ответить. Проскользнув мимо Джексона, она вернулась в дом.

Отыскав в ванной полотенце, Гретхен как следует вытерлась. Затем закуталась в желтое шерстяное покрывало и приблизилась к камину. Промокшие волосы облепили голову, она с трудом смогла их распутать.

Джексон стоял рядом, тоже закутавшись в покрывало, — видимо, его тоже трясло.

Он мог заметить тебя и напасть в любую секунду, — произнес он. — Хорошо, что Ханна вовремя сказала мне о твоем геройстве.

От этих слов девушке стало холоднее, чем от пронизывающего дождя. Ей пришла на память сцена на кухне, когда Синди ссорилась с Джексоном. Вспомнила звук пощечины. И наступившую затем тишину. Но стоит ли расспрашивать Джексона об этой ссоре? Скажет ли он ей правду?

— Мы никого не нашли, — объявил Патрик, вваливаясь в комнату вместе с Гилом и Марко.

— Мы тоже, — отозвалась Гретхен, отходя от камина и опускаясь рядом с Ханной на кушетку.

— Вы везде посмотрели? — спросил Джексон.

— Везде, кроме кухни, — ответила Гретхен.

— Тогда мы с Марко этим займемся, — заявил он.

Гретхен смотрела, как они направляются на кухню. Некоторое время оттуда доносились их голоса, затем все стихло. Проходили минуты, а парни все не возвращались.

Гретхен посмотрела на часы. Куда это они запропастились?

— Что там творится? — прошептала Ханна.

— Не пойму, — откликнулась Гретхен. Затем вскочила с кушетки и подбежала к кухонной двери. Прижалась к ней ухом. Но ничего не расслышала. И вдруг воскликнула: — Убийца здесь! Он уже расправился с Джексоном и Марко!

Глава 19

— Джексон! — заорала Ханна.

Кухонная дверь отворилась, и из-за нее появились ребята. Гретхен отступила, давая им пройти.

— Что случилось? — набросилась она на них и, вернувшись в комнату, снова опустилась рядом с подругой. — Где вы застряли?

— Вы уж простите, — проговорил Джексон, усаживаясь на деревянный стул, стоявший напротив кушетки. — Мы осматривали кладовку.

— Значит, на кухне пусто? — уточнила Ханна.

Джексон кивнул.

— И что же нам делать дальше? — осведомилась Ханна. — Дожидаться прибытия полиции?

— Нет, — покачал головой Марко. — У меня есть кое-какие вопросы.

— Вопросы? — Гретхен бросила на него недоуменный взгляд. — Что еще за вопросы?

Марко повернулся к Патрику, который все это время сидел на полу перед камином:

— Так как, говоришь, ты испачкал кровью свою тенниску?

Все взгляды тут же устремились к кровавым пятнам на одежде Патрика.

— Я уже объяснял, — начал он. — Поранил руку, пытаясь открыть окно в спальне.

— Но на оконной раме нет следов крови, — возразил Марко. — Точно нет. Я обратил на это внимание, когда мы осматривали второй этаж.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату