ушла на охоту, но Гальдра назвала ее сестрой.
— Тогда я, кажется, знаю, чьи это котята, верно, Сагрио?
Юноше почудилось, что карайн улыбнулся, а Райден продолжал:
— Та самочка появилась раньше. Когда Сагрио ее впервые привел, она была почти дикая и шарахалась от меня, потом привыкла. Я даже не знаю, как ее зовут и есть ли у нее вообще имя. Похоже, у нее никогда не было партнера-человека, и она жила сама по себе.
Мужчина почесал в затылке и добавил:
— А вот то, что котята растут вдали от людей, это плохо — могут вырасти дикими, папаша ты хренов.
Сагрио опустил голову. Мужчина замолчал, потом рассмеялся:
— Извиняется он, видишь ли, не подумал. Боялся, что с котятами что-то может случиться. Ну женщины ладно, а он-то вроде мужчина, выросший в приличном обществе. — Райден вздохнул, видно что- то вспомнив.
Потом он спохватился:
— В общем-то я пригласил тебя по делу, хотя оно оказывается еще более запутанным, чем я подумал вначале. Но сперва расскажи мне, что вы делали в горах больше двадцати лет?
Увидев, как округлились глаза собеседника, он спросил:
— А ты что, не знал?
— Не-эт, — выдохнул Релио. — Я догадывался, что проспал долго, но столько…
И он вкратце рассказал свою историю.
— Да уж! — только и сказал Райден. — Я кое-что узнал от своего карайна, а он в свою очередь от твоей подруги, но хотел все услышать из первых уст. Карайна-то проснулась несколько раньше, хотя и ненамного. Скажи спасибо, что то заклятие, видимо, в меньшей степени воздействует на карайнов, а то проспал бы еще неизвестно сколько, да и проснулся ли бы вообще…
Релио вздохнул, временами ему хотелось, чтобы он тогда действительно не проснулся и не увидел того, что случилось с его родиной.
Райден, похоже, почувствовал его настроение, потому что сказал:
— Брось! Ушедшего не воротишь! Если бы не этот случай, ты погиб бы или попал в рабство, а так жив и можешь бороться.
Юноше стало стыдно перед ветераном, на своей шкуре прочувствовавшим все, что творилось за эти годы. Он опустил голову.
— Брось! — еще раз сказал тот. — У каждого своя судьба. Я как раз хотел поговорить с тобой о поведении твоей подруги и многом другом.
— Да…
— Кстати, пошли бы вы проветрились, — обратился хозяин к карайнам.
Сагрио вздохнул, проветриваться ему не очень хотелось, но, толкнув носом Хальдру, направился к двери, и карайны вышли. Райден закрыл за ними дверь и снова присел к столу.
— Видишь ли, — начал он, — я никак не могу понять поведение Гальдры, хотя с учетом того, что не так уж далеко подрастают четверо котят, кое-что можно предположить. Я не удивлюсь, если где-нибудь есть еще котята, хотя это не так важно.
— А в чем дело? — насторожился Релио.
— Да понимаешь, — мужчина замялся, — совсем недавно я узнал странную историю. В одном горном селении, неподалеку отсюда, один за другим появились неизвестно откуда одиннадцать малышей лет трех-четырех. После войны селение обезлюдело, и там на данный момент осталось всего трое жителей: старуха с взрослой внучкой и парень лет пятнадцати, забредший гуда несколько лет назад, да так и оставшийся. И вдруг эти дети… Я встретил девушку из этого селения, когда она тащила домой кое-какие продукты и материю на одежду, взялся ей помочь. По дороге она рассказала эту историю. Прокормить детей — это еще полдела, в селении остались огороды и несколько овец, но малыши же растут, да и ухаживать за такой оравой тот еще праздник… В общем, бедная девица и двое остальных взрослых просто сбились с ног. Да и страшно им, непонятно, ни откуда дети, ни чьи они, ни кому все это нужно. Поведала она и еще про одну странность: с тех пор у своего порога они нет-нет да и обнаруживали свежую дичь. И овцы порой стали вести себя очень беспокойно, что неудивительно, ибо на свежей земле люди несколько раз замечали отпечатки лап большой кошки. Ты, думаю, понимаешь, к чему я клоню?
— Милосердные боги! — Юноша возвел глаза к небу. — Вы думаете, это Хальдра?
— Показываться туда вместе с Сагрио я не решился, но мы побродили по окрестностям. Карайн утверждает, что, кроме Гальдры, это никто не мог быть. Но она отвечать на вопросы отказывается.
— Узнаю ее стиль. Всегда себе на уме. — Релио схватился рукой за щеку и покачал головой. — Что будем делать?
— Давай попробуем поговорить с нею вместе, может, на этот раз она объяснит смысл своей затеи. Хотя я начинаю догадываться…
— И что же?
— Погоди, я позвал своего, сейчас они вернутся.
Через три минуты в дверь поскребли. Райден открыл и посторонился, пропуская обоих карайнов. Хальдра вошла очень неохотно.
— Входи, входи, — хмыкнул Райден. — Сейчас будем разбирать твое поведение.
Сагрио ободряюще подтолкнул приятельницу. Оба карайна сели и уставились на людей.
— Ну так вот, Гальдра, скажи мне, пожалуйста, зачем ты натаскала столько детишек и оставила их всех на воспитание Рамелы? — задал вопрос Райден.
Хальдра сначала отвела взгляд, но потом ей, видимо, что-то сказал Сагрио.
«Я не нашла лучшего места, где бы о них позаботились», — неожиданно услышал Релио голос карайны.
— Но зачем ты их забрала из дома?! — не выдержал юноша.
«Там о них заботились неправильно. Котятам нужны братья, иначе они получатся дикими. Райден прав».
— Так ты выбирала будущих напарников для котят?! — Юноша был просто в шоке.
Райден, судя по выражению его лица, ожидал именно такого ответа, хотя все равно был удивлен.
«Да. У котят должен быть выбор. Аниален просил меня сохранить наш род».
Так вот как звали того парня, которого он видел в воспоминаниях Хальдры.
«Да. Его звали так. Ты на него немного похож».
Кажется, Хальдра восприняла «сохранение рода» не только как сохранение серебристых карайнов, но и привычного ей симбиоза с напарниками-людьми. Все стало понятно, только было неясно, что делать дальше.
— Хм… — сказал Райден, обращаясь сразу ко всем присутствующим. — Так, может, тогда нам всем перебраться в тот поселок? Патрули туда не заезжают, а от других опасностей трое взрослых карайнов и один бывший разведчик вполне способны защитить. Двух будущих мужчин еще придется учить владеть оружием, но этим я займусь на досуге.
Карайны оказались согласны. Релио тоже воспрял духом — по крайней мере, его жизнь обретала хоть какой-то смысл.
Глава 3
Новые тропы
«Как-то раз в юности я отправился в путешествие по заданию академии. Мой путь лежал в одну из малых долин в предгорьях Стайского хребта. Дело шло к весне. В южном и даже среднем Доре уже цвели сады, а к северу от горной цепи, пересекающей весь полуостров, еще лежал снег. Высокие скалы и северные ветра не давали проникнуть теплу с юга.