нежностью. Она вздрогнула и прильнула к нему.
Он резко отстранился. Кейси, застигнутая врасплох, покачнулась, но он подхватил ее.
— Я люблю тебя достаточно сильно, чтобы отпустить, но ты кое-что задолжала мне — правду.
Сердце Кейси разрывалось от боли и раскаяния. Она ощущала его жаркое дыхание, видела, как он в упор смотрит на нее, всем существом чувствовала, как участился пульс Джона.
— Я знаю, — промолвила она.
Глава 16
Субботний вечер застал их обоих на ярмарке штата Кентукки, в Луисвилле, где проходил финал Всемирного чемпионата. Обе лошади, представлявшие конную ферму Кингов, получили подтверждение квалификации. Кейси неподвижно сидела на спине Ройялти в тени, рядом с Залом свободы. Пальцы, затянутые в черные кожаные перчатки, вспотели, лицо было мрачным.
— Ты его видишь? — беспокойно спросила она Дейва.
Джон все не появлялся, а время начала неумолимо приближалось. Другие участники тоже были здесь, терпеливо ожидая очереди. Многие из них были их конкурентами, а трое даже выигрывали Всемирный чемпионат.
— Что будет, если он так и не придет? — с тоской спросила Кейси.
— Ты поедешь одна и задашь им всем жару! — ответил Дейв с улыбкой, пытаясь вселить в нее уверенность.
— Где лошадь под номером двадцать пять? — проревел из громкоговорителя голос распорядителя.
Взгромоздившись на высокую платформу, мужчина оглядывал столпившихся конкурентов. Это была его работа — собрать всех лошадей в Зале свободы.
— Рад видеть тебя здесь, Джон, — сказал он с добродушной серьезностью.
Кейси скорее почувствовала, чем увидела, как Джон остановился рядом с ней.
— Ты все-таки пришел, — сказала она, стараясь успокоить дыхание.
Джон немедленно взял ее руку в свои ладони и нежно сжал.
— А ты мне не доверяешь?
Кровь застыла в жилах Кейси. Он имеет в виду их отношения или…
— Внимание, внимание, леди и джентльмены… Сейчас вы будете тянуть жребий. Пожалуйста, входите в круг по одному, как только услышите ваш номер, — прервал их распорядитель.
“В дорогой красивой форме участников чемпионата с красной розой в петлице Джон выглядит даже лучше, чем обычно”, — подумала Кейси. Она наклонилась и мягко коснулась его щеки кончиками пальцев.
— Я доверяю тебе.
— Надеюсь, что так. — Он улыбнулся в ответ на ее слова. — И еще я надеюсь, что ты говоришь не только о моих способностях к верховой езде.
Она неохотно убрала руку. Джон обошел лошадь и оказался лицом к лицу с Кейси. Она поняла, что он обеспокоен исходом чемпионата не меньше нее.
— Сегодняшний вечер особенно важен для нас обоих, — произнесла она.
Джон медленно протянул руку и прикоснулся ладонью к ее щеке.
— Независимо оттого, что случилось между нами, желаю тебе удачи.
— Удачи, Джон.
Снова загремел голос распорядителя:
— Как только начнется музыка, все выходим. Вы идете в первом ряду, номер два девяносто два, — обратился распорядитель к Джону.
Старый опытный тренер на лошади по кличке Мувимейкер оторвался от других и встал во главе.
Раздались первые звуки мелодии “Мой старый дом Кентукки”. Десять тысяч зрителей дружно поднялись. Первая лошадь и наездник двинулись по скату на манеж, сопровождаемые кортежем бегущих дежурных. Кейси поерзала в седле и выпрямила спину. С трудом ей удалось сосредоточиться на предстоящем. Чтобы хорошо выступить, требовалась максимальная концентрация внимания. Натягивая узду и понукая лошадь легким нажатием ног, Кейси заставила ее стронуться с места и вместе с другими участниками сделала несколько кругов, прежде чем вступить на манеж. Потом настала очередь Джона. Он направил черного жеребца к скату и исчез за ним. Она услышала рев толпы: зрители приветствовали фаворита.
— Номер шесть сорок. Леди, вы следующая.
— Давай, Ройялти, пришло наше время показать себя, — прошептала она на ухо кобыле. — Вперед, девочка.
Ройялти не нуждалась в подсказке. Гордо вскинув красивую голову, лошадь вихрем пронеслась по скату и вырвалась на ярко освещенный манеж. Толпа стонала от избытка чувств при виде красавицы- кобылицы.
Соревнования набирали темп, когда Кейси и Ройялти уже завершали выступление, а восемь оставшихся лошадей все кружились и кружились перед тремя судьями, стоявшими в центре манежа, словно три маленьких монарха. Проходя поворот, лошадь и наездник из Миссури пересекли ей дорогу, и Кейси, тихо выругавшись, едва увернулась от них. После того как угроза столкновения миновала, Кейси увидела, как другие наездники так же стараются оттеснить и Дримчейзера, чтобы судьи могли сравнить их лошадей с фаворитом.
Топот копыт лошадей по зеленому покрытию манежа звучал, как приглушенная канонада. Кейси решила дать лошади отдохнуть, видя, что соревнование затягивается. У Ройялти уже имелся опыт выносливости, начиная с показов еще в Лексингтоне, и Кейси рассчитывала бросить Джону реальный вызов, если ей удастся хорошо выполнить заключительную часть.
— Медленная прогулка. Каждая лошадь показывает ме-е-едленную прогулку, — растягивал слова диктор.
Смысл этого упражнения состоял в том, что судьи оценивали осанку лошади и изящество шага. Черная кобыла легко подняла переднюю ногу и медленно поставила перед собой. Ее красивая длинная шея, высившаяся над стройным торсом, гордо выгнулась. Голова была высоко поднята, а уши напряжены в ожидании команд Кейси. Ее совершенный силуэт притягивал взоры присутствующих.
— Отлично! Теперь каждый показывает возможности своей лошади!
Ройялти безукоризненно выполнила четыре из пяти необходимых упражнений.
— Теперь иноходь! Давайте посмотрим, как лошади справятся с иноходью! — Комментарий диктора сопровождался восторженными криками зрителей. Иноходь была наиболее захватывающей из пяти этапов, но и самая трудная.
Кейси направила Ройялти вперед, позволяя лошади двигаться без принуждения. Животное свободно скользило по покрытию манежа.
Упражнение закончилось, только несколько участников продолжали показывать иноходь, мучая себя, лошадей и судей.
Спустя некоторое время участники еще раз продемонстрировали возможности своих лошадей перед зрителями и судьями, кружа по манежу снова и снова. С каждым шагом Кейси все больше доверялась чутью Ройялти, следя лишь за последовательностью движений и осанкой животного. Затем диктор призвал участников построиться в линию.
Кейси спешилась и замерла в элегантной классической позе.
— Ты прекрасно справилась, — шепнул ей на ухо Джон, остановив Дримчейзера.
— Благодарю. — Она осмелилась улыбнуться в ответ, хотя сердце так и выпрыгивало из груди от конкурсных волнений и комплимента.
Джон встал около жеребца, так как к ним направлялись судьи, чтобы зафиксировать достоинства Дримчейзера. Зрители приветствовали их громкими криками.