— Кто этот родственник?
— Дон Мигель дель Кампо.
— Хесус! Что вы говорите?
— Я их…
— Не говорите глупостей. Я ручаюсь за него, как за святую деву дель-Росалио. Вы и донья Мария- Хосефа Эскурра не знаете, чем обязана федерация этому молодому человеку. Интрига, клевета! Ничего против дель Кампо, разве только по приказанию сеньора губернатора.
— Я повинуюсь сеньору Аране, так как не имею на этот счет специальных приказаний его превосходительства, но я не буду выпускать из виду этого молодца.
— Еще что?
— Ничего более!
— Итак, вы кончили?
— Не совсем, сеньор дон Фелипе!
— Что же еще?
— То, что вы мне не дали никакого ответа ни относительно патрулей, ни о том, чтобы обязать Народное общество, арестовывающее агентов полиции…
— Я посоветуюсь.
— Но разве вы — не временный губернатор?
— Да, я временный губернатор!
— Ну, так что же еще?
— Все равно, я посоветуюсь с его превосходительством сеньором губернатором.
— Но у сеньора губернатора теперь есть другие дела и ему некогда заниматься внутренней службой.
— Все равно, я посоветуюсь с ним.
— Valgame Dios! Сеньор дон Фелипе, я не знаю, действительно ли вы временный губернатор и входит ли в ваши полномочия то, о чем я вас прошу?
— Да, сеньор, я действительно временный губернатор, но только для формы, понимаете!
— Думаю, что понимаю! — отвечал Викторика, прекрасно знавший это и раньше, но все же надеявшийся заручиться некоторыми гарантиями против Масорки.
— Для формы, — продолжал дон Фелипе, — чтобы, унитарии говорили, что мы пренебрегаем формальностями, но не более!
— Хорошо.
— Это останется между нами, да?
— Однако этот секрет всем известен.
— Какой секрет?
— Относительно формальностей.
— И…
— И унитарии зло смеются над нами.
— Изменники!
— Они говорят, что вы номинальный, временный губернатор.
— Продажные твари!
— Они говорят еще; что вы боитесь.
— Я?
— Да, они утверждают это.
— Боюсь кого?
— Сеньора губернатора, если сделаете что-нибудь, что ему не нравится, и Лаваля, если сделаете то, что нравится губернатору.
— Они это говорят, да?
— Именно это.
— А вы что же делаете, сеньор начальник полиции?
— Я?
— Да, вы!
— Ничего.
— Но это неправильно. Клеветники должны быть в тюрьме.
— Не сами ли вы сказали минуту тому назад что мы довольно уже скомпрометировали людей, чтобы еще преследовать других?!
— Да, но я говорил не о клеветниках.
— Не придавайте этому значения.
— Поверьте мне, у меня сильное желание покинуть министерство, сеньор дон Бернардо!
— Я верю этому. Вы хотите поселиться в вашей усадьбе, не правда ли?
— Какая усадьба, если она в развалинах!
— Унитарии не говорят этого.
— Что? Они говорят даже о моей усадьбе?!
— О ваших
— Хесус! Сеньор, о моих усадьбах!
— Да, они говорят, что в этих усадьбах полно рогатого скотом и лошадей, что все они незаконно приобретены вами и что поэтому их у вас конфискуют, впрочем, почем мне знать все, что они говорят?
— Я вам приказываю их арестовать.
— Кого?
— Тех, кто говорит подобные вещи.
— Но они говорят это в Монтевидео, сеньор Арана.
— А, в Монтевидео!
— Да.
— Изменники!
— Верно!
— Судите сами: я должен был отдать за долги купцу Рехасу все до последнего серебряного креста, подаренного мне приором из Сан-Франциско.
— О!
— Вот каковы мои усадьбы, изменники!
— Итак, вы не даете мне полномочий для усмирения Народного общества?
— Теперь моя голова занята не этим, я подумаю и дам ответ в другой раз.
— Хорошо. Я напишу сеньору губернатору! — сказал, поднимаясь со своего места, сеньор Викторика, решившись не писать ни одного слова Росасу, но желая только испугать министра.
— Вы уходите?
— Да, сеньор.
— Итак, вы уполномочены!
— Уполномочен на что?
— Относительно хлеба.
— А, я и забыл об этом.
— Пусть они пекут его большим.
— Хотя бы и в убыток?
— Да, хотя бы и в убыток!
— Очень хорошо! До свидания, сеньор дон Фелипе!
— Я ваш слуга, сеньор Викторика. Советуйтесь со мной, если вы будете в затруднении.
— Я сделаю это, так как вы временный губернатор!
— Да, сеньор, это так, как бы ни злились на это унитарии.
— Всего доброго!
Наиболее любопытным явлением в правительственной системе Росаса было тщательное и постоянное назначение на должности всех людей, имевших хотя бы малейшую роль в огромном сценарии его