второй.
Случились за это время и другие, второстепенные происшествия, но мы пока обойдем их, так как они сами собой выяснятся в последующем рассказе, который мы теперь будем продолжать.
ГЛАВА III. Где еще раз доказывается, что единственное средство хорошо узнать — это слушать
Граф дю Люк и капитан Ватан, разговаривая между собой, вышли из театра Марэ и пошли по старой улице Вьей-Рю-дю-Тампль; дойдя до угла улицы Де-Пули, капитан вдруг сделал удивленное движение, которое, однако, сейчас же подавил. — Что с вами, мой друг? — спросил его граф.
— Ничего, хотя, впрочем… — отвечал авантюрист, — я вспомнил, что мне здесь непременно нужно зайти по одному делу, и я хочу воспользоваться случаем.
— А! Верно, утешить какую-нибудь красавицу, — посмеялся Оливье.
— О, полноте! — сказал капитан, победоносно закручивая усы.
— Ну, да уж не скрывайте! Ступайте, ступайте, милый капитан, только не забудьте, что мы с вами условились быть сегодня в десять часов вечера у Дубль-Эпе.
— О, я приду раньше! Вы разве не будете обедать в «Единороге»?
— Право, еще не знаю. Я пойду потихоньку к Новому мосту и часам к шести непременно буду у Дубль- Эпе. Если хотите отобедать вместе, очень рад, мой друг!
— Отчего нет!
— Как хотите, я не буду вас дожидаться.
— Хорошо, до свидания.
Они пошли в разные стороны. Граф дю Люк продолжал лениво идти по улице Вьей-Рю-дю-Тампль, а капитан, повернув за угол улицы Де-Пули, надвинул шляпу на глаза, закутался до носу плащом и зашагал не хуже любого рысака.
На улице Де-Пули никого почти не было, только у домов торопливо шли двое-трое буржуа да ехал какой-то господин верхом.
— Вот он! — прошептал капитан своим насмешливым тоном. — Morbleu! Уж на этот раз я точно узнаю, куда он едет, черт подери!
Он пошел тише, подделываюсь к шагу, которым ехал господин верхом, чтоб не дать ему заметить, что за ним следят.
Граф дю Люк ошибся, предположив, что друг его спешит на любовное свидание.
Долго капитан шел за проезжим, ехавшим, опустив голову и почти не управляя лошадью. Он, видимо, никуда не торопился.
Это был человек невысокого роста, почти мальчик по фигуре; несмотря на торчавший из-под плаща конец шпаги, его можно было скорей принять за пажа, чем за взрослого мужчину.
На Королевской площади он остановился и оглянулся, как бы ища кого-то глазами. Почти в ту же минуту к нему быстро подошел высокий слуга с медным цветом лица и нахальным взглядом, карауливший лошадь, привязанную к кольцу одной из арок. Низко поклонившись, он ждал приказаний.
Незнакомец наклонился к слуге, обменялся с ним шепотом несколькими словами, потом легко и грациозно соскочил с лошади. Плащ его при этом на минуту раскинулся.
— Morbleu! Я не ошибся, это она! — тихо произнес капитан, с любопытством следивший из-за дерева. — Что она тут делает?
Незнакомец между тем, снова закутавшись в плащ, бросил поводья слуге и большими шагами пошел под арки, сказав ему:
— Не уходи отсюда, Магом, пока я не вернусь!
— Будьте спокойны, — отвечал слуга.
Капитан сейчас же отправился за незнакомцем. Тот миновал площадь, прошел между деревьями, сворачивая несколько раз то вправо, то влево, вероятно чтобы сбить с толку тех, кто вздумал бы за ним шпионить, и вдруг, как призрак, скрылся под темным сводом крыльца великолепного особняка.
Но капитана было не так легко провести подобными хитростями. От него не ускользнуло ни одно движение незнакомца, но ему все-таки поневоле пришлось остановиться в нескольких шагах от подъезда особняка, у которого толпились слуги.
Авантюристу нужно было узнать две вещи: чей это был особняк и зачем вошла туда особа, за которой он следил. Первое было легко, второе, напротив, очень трудно. Но капитан много видал и не таких затруднений на своем веку. Прислонившись к дереву, он опустил голову и глубоко задумался.
Вдруг кто-то хлопнул его по плечу.
— Что это вы, капитан, — прозвучал веселый голос, — не спите ли?
— Конечно нет, друг Клер-де-Люнь, но, признаюсь, я в большом затруднении.
— Ба! Что же это с вами?
— Скажи мне прежде всего, какой черт занес тебя сюда? Ты разве знаешь тут кого-нибудь?
— Да у меня обширное знакомство, моя профессия требует этого.
— Так ты можешь, пожалуй, сказать мне, чей это особняк?
— Parbleu! Да кто его не знает? Тут живет его преосвященство епископ Люсонский, протеже королевы-матери.
— А-а! Вот как! — протянул капитан.
— Да, а вам что-нибудь нужно в этом особняке?
— В том-то и дело; и, признаюсь, Клер-де-Люнь, я в большом затруднении: не знаю, как бы мне туда попасть!
— О, это пустяки! Я вас проведу, если хотите.
— Да ты разве знаком с епископом Люсонским? — насмешливо спросил капитан.
— Не то что знаком, а некоторые из его слуг у меня на пенсии.
— Вот еще что! Так ты платишь пенсии, Клер-де-Люнь?
— Dame! Без этого нельзя, капитан, иначе я не знал бы все, что мне нужно.
— Это правда. Так ты берешься провести меня в особняк?
— Конечно, тем более что епископ Люсонский уже больше недели как уехал в Сен-Жермен.
— Ах, черт возьми!
— Это вам неприятно?
— Нет, но сильно меня беспокоит.
— Отчего же?
— Ну, да я тебе лучше уж все расскажу.
— Конечно, капитан; я ведь вам вполне предан, во-первых, а во-вторых, сейчас бы узнал ваши секреты, если б захотел.
— Я всегда говорил, что ты замечательно логичный человек, Клер-де-Люнь. Слушай же, вот в чем дело. Сейчас в этот особняк вошла одна переодетая особа, которую я подозреваю во вражде к графу дю Люку.
— И вы хотите знать, зачем эта особа пришла в особняк епископа Люсонского?
— Вот именно отсутствие-то его преосвященства и ставит меня в тупик.
— А! Видно, вы не знаете частной жизни епископа. Его нет дома, это правда, но вместо него здесь его правая рука, распоряжающаяся всем, — отец Жозеф дю Трамблэ.
— Я его не знаю.
— Тем хуже и тем лучше, капитан. Особа, за которой вы следите, теперь, наверное, говорит с ним.
— Может быть; так ты все-таки берешься…
— Непременно, капитан; ступайте за мной, только закройтесь хорошенько плащом; не надо, чтоб кто- нибудь узнал вас.
— Ты рассудительный человек, Клер-де-Люнь; я целиком вверяюсь тебе.
— И не раскаетесь, капитан.
Они вошли в прихожую. Капитана очень удивило, что ни один из человек двадцати слуг, зевавших на дворе и в прихожей, не остановил их, ничего у них не спросил, даже, по-видимому, не заметил их. Вероятно, им заранее так было наказано.
Клер-де-Люнь прошел весь двор; капитан следовал за ним по пятам. Но, вместо того чтоб подняться по