Глава 12
Твой друг Петерес Перараст
День еще не закончился, и Джон Хаксли знал: должно произойти нечто важное. Предчувствие, что именно сегодня он найдет ответы на все вопросы, не покидало его.
Этим вечером в баре «Лунный гость» было многолюдно. Граница между городом и космодромом проходила точно посередине бара, поэтому внутри одновременно собирались и те, кто только что прилетел, и те, кто лишь собирался отправиться в путь к далеким звездам.
Хаксли боялся, что его не пустят внутрь, — так уже случалось. Хозяин заведения запрещал пускать бродяг, чтобы они не портили своим неприглядным видом настроение посетителям. Но сегодня была смена Раксата, и он разрешил Хаксли выпить кружку пива. Хороший парень этот Раксат: никогда не отказывает страждущим, конечно, если рядом нет хозяина или полицейского. А на слухи, будто Раксат снисходительно относится к бродягам только потому, что имеет отношение к нелегальным торговцам внутренними органами, не стоит обращать внимания — молва часто попусту клевещет на хороших людей.
Пиво в кружке заканчивалось. Хаксли с настойчивостью одержимого вглядывался в дно, где плескался последний глоток. Именно там, где — то среди тающей пены, скрывается ответ на главный вопрос…
Неожиданно от грубого толчка в спину остатки пива, словно ожившая плесень, выскочили из кружки и расплескались по полу. Вместе с остатками пива исчезло то чудесное состояние подступающего откровения.
— Хаксли, наконец — то я нашел тебя!
Джон оглянулся. Перед ним оказалась заплывшая жиром физиономия Петереса Перараста. Хозяин лавки «Нужные вещи» был чрезвычайно возбужден. Глазки толстяка бегали быстрее обычного. А пиджак, надетый на голое тело, промок от пота.
— Помнишь, сегодня ты продал мне коммуникатор? — сразу приступил к делу Перараст.
Он так дергался, что не был похож на себя. Подозрение закралось к Хаксли: а не взяла ли Перараста в оборот полиция и не решил ли хозяин «Нужных вещей» сдать Хаксли? Несмотря на все трудности бездомной жизни, в тюрьму Хаксли совершенно не хотелось.
— О чем ты говоришь? Не знаю я ни о каком коммуникаторе. — Хаксли отставил пустую кружку и попытался пойти.
— Брось, дружище, — фальшиво заулыбавшись, возразил Перараст. Рука антаресца сдавила Хаксли локоть. — Ты все прекрасно знаешь. — Хватка оказалась настолько крепкой, что руку Хаксли пронзила боль.
— Пусти! — вскрикнул Джон. — Или я позову полицию.
— Полицию? Не смеши меня, Хаксли. — Перараст вновь растянул губы в улыбке. Но локоть все же отпустил. — Подожди, я закажу тебе выпить. Эй, приятель! — позвал Перараст бармена. — Пиво этому джентльмену.
Словно мышь при виде бесплатного сыра, Хаксли чуял надвигающиеся неприятности, но кружка с пенным напитком приковала к стойке крепче кандалов. Джон Хаксли понял, что пока не увидит дно, никуда не уйдет.
— Так — то лучше, дружище, — вновь заулыбался Петерес. Он покрутил головой. Вставая на место, противно хрустнули шейные позвонки. Толстяк посмотрел на Джона. — А теперь скажи, где чип от коммуникатора.
— Какой чип? — машинально переспросил Хаксли.
На мгновение лицо Петереса из добродушного превратилось в жестокую маску, под которой пряталось чудовище.
— Не играй со мной, Хаксли. Ты не знаешь, с кем имеешь дело. Для тебя будет лучше, если ты просто отдашь чип.
— У меня нет никакого чипа.
— Ладно, Хаксли. Раз ты не хочешь по — хорошему, придется поступить иначе. — Рука Перараста полезла за отворот пиджака. От страха Хаксли весь сжался, но Петерес достал портмоне. — Сколько ты хочешь?
— Сто, — назвал Хаксли первую пришедшую на ум сумму.
Петерес усмехнулся и вынул банкноту.
— А теперь — где чип? — спросил он, положив деньги на стол.
— Я выкинул его на улице.
— Куда, помнишь?
— В урну.
— Какую?
— Недалеко отсюда. У шавермы Мустафы. Если идти вдоль забора, огораживающего космодром, по нашей стороне.
Петерес сунул банкноту обратно в портмоне.
— Пошли, покажешь.
— А как же… — попытался возразить Джон, но Петерес ухватил его за плечо. Хватка антаресца оказалась настолько крепкой, что сопротивляться было бессмысленно.
— Найдем чип, я отдам тебе сотню, — говорил Петерес, увлекая Хаксли к дверям на улицу. — И выпивку новую куплю. Не переживай, все будет хорошо. Доверься мне. Это же я — твой друг Петерес Перараст.
Глава 13
Нехорошее предчувствие
В магазинчик «Нужные вещи — деньги сразу» зашел полицейский. Он держал полиэтиленовый пакет, сквозь прозрачную пленку которого просматривалась белесая масса с бурыми сгустками.
— Мы все — таки нашли ее, — с плохо скрываемым отвращением сообщил полицейский, передавая пакет Марку Райену.
Осторожно держа пакет за узел, инспектор всмотрелся в содержимое.
— Что думаешь, Фрол, — с сомнением спросил он у Нординга, — возможно, это то, что мы ищем?
— Сейчас посмотрим. — Сержант взял пакет у Марка и положил на стол. Не вытаскивая содержимого, Нординг энергичными движениями рук разгладил пакет. Сквозь пленку показались искривленные черты человеческого лица.
— Видимо, это то, что осталось от головы Перараста, — сделал вывод сержант и спросил у полицейского, принесшего пакет: — Где вы нашли это?
— На крыше соседнего здания, — сообщил тот, стараясь не смотреть на пакет.
— Это все?
— Больше ничего, — подтвердил полицейский.
— Как голова Перараста попала на крышу?
— Только если ее выбросили с флаера, — предположил Райен.
— Бедняга Перараст. Мало того что его тело превратили в фарш, так еще и скальп сняли. Кому понадобилось так жестоко расправляться с обыкновенным скупщиком краденого?
Поднявшись с корточек, Рональд подошел к Марку.
— Это не просто расправа или война мафии. — Рональд почти вплотную прильнул к пакету, внимательно осматривая голову хозяина «Нужных вещей». — Перарасту сканировали мозг. Видите ряд отверстий налобной части? Что — то подобное оставляет некросканер нашего патологоанатома.
Полицейские молча склонились над пакетом, чтобы лично увидеть то, о чем говорит детектив. По коже лба шли крохотные ранки, находящиеся на одинаковом расстоянии друг от друга. Они проходили по