— И не просто продать, Джо, а дорого продать, приятель. Ведь наша «развалюха» не простой звездолет, а подарок Императора Ивана Штиха. Значит, корабль имеет определенную историческую ценность для коллекционеров и прочих снобов. Мы с Дерком завтра вылетаем на планету Доминанту, где через десять дней открывается ежегодная ярмарка новейших разработок космической техники. Уже подана заявка для участия в аукционных торгах. Смотри, Джо, — Уорнер положил на стойку бара два картонных квадратика белого цвета, — наши пригласительные билеты. «Триумф» обозначен в рекламных каталогах предстоящей выставки как лот номер один.

— В общем, собираемся пустить личную императорскую яхту Штиха с молотка! Ха-ха-ха! — пьяно засмеялся Дерк, довольный своей, как он считал, шуткой.

Женщина в черной мини-юбке еще ближе пододвинулась к Дерку Улиткинсу. Порывшись в маленькой сумочке на тонком ремешке, она извлекла длинную сигарету.

— Вы лично знакомы с Императором? — произнесла она.

Улиткинс тут же повернулся к друзьям спиной, заулыбался и нарочито небрежно поправил пластиковый цветок в петлице пиджака, так чтобы незнакомке хорошо был виден синтетический рубин на заколке его галстука.

— Кто это? — недоверчиво спросил Скайт у Джо, в то время как Дерк достал зажигалку.

— Все в порядке. Она частенько заглядывает в заведение старого Джо. Работает в газете «Плобитаунские байки». Иногда я даже сам помещаю у них рекламу своего бара. Джейн, познакомься, — обратился к женщине Джо, — мои старые друзья Дерк Улиткинс и Скайт Уорнер. А это Джейн Блензи, журналистка.

— Простите, мэм, — вежливо произнес Скайт, — но мы сегодня не расположены давать интервью.

— Совершенно не собираюсь лезть в ваши дела. Я не на работе, а сюда зашла выпить бокал вина и поболтать со стариной Джо. Кстати, Джо, налей и мне чего-нибудь.

— Что будешь, Джейн?

— То же, что и эти джентльмены.

— Тогда «Гальбоньери». Лучшее в Плобитауне!

— Нет, правда. — Женщина с интересом разглядывала Дерка и Скайта. Она не спеша отпила треть бокала — всегда любопытно видеть людей, которые лично общались со знаменитостями. Ведь об Императоре Иване Штихе сейчас все говорят как об очень прогрессивном политике.

— Знакомы ли мы с Императором… — хмыкнул Дерк. — Да мы, милая, знали Ивана Штиха еще сопливым принцем. В те старые добрые времена он только собирался предъявить свои права на пустовавший престол. — Улиткинс вновь отхлебнул из бокала. — Если говорить честно… ик… то своей короной Штих обязан мне, Скайту и еще одному парню — некоему Пьеру Хилдрету. А вместо благодарности этот венценосный скряга подкинул нам свое старое, дырявое корыто. Словно подачку бросил. Не мог, что ли, наградить получше? Возись теперь с этим металлоломом. Нет, — печально вздохнул Дерк, — от коронованных владык благодарности не дождешься.

— Ха! Дерк! — рассмеялся Могучий Джо. — Я смотрю, чувство юмора у тебя осталось прежним! Как ты сказал: «дырявое корыто»? Мне бы кто бросил подачку стоимостью в три миллиона кредитов! Да вы сами послушайте. — Джо повернулся к телевизору и сделал звук погромче.

Футбольный матч закончился. Голографическое изображение превратилось в сплошной синий фон, чтобы в следующий миг распасться на множество квадратиков. Квадратики, меняя цвет, несколько мгновений беспорядочно перемещались в разные стороны, пока не сложились в броскую надпись «Глобальные новости». Заиграла бравурная музыка, и мужественный голос произнес: «Глобальные новости. В начале передачи блок нашей рекламы».

Черный мрак космоса. На фоне звезд несется спортивный звездолет «Стиллерс». Его атакуют несколько пиратских кораблей. Пространство то и дело озаряется всполохами выстрелов лазерных орудий. «Стиллерс» отчаянно маневрирует среди паутины энергетических разрядов, пытаясь оторваться от преследования. В рубке управления корабля царит паника. Капитан лихорадочно отдает команды. Вокруг бегают матросы. В одном из кресел за пультом управления сидит длинноногая блондинка — хозяйка звездолета, одетая в обтягивающий комбинезон серебристого цвета. На ее лице ужас.

«Зачем вам оборудовать звездолет дорогостоящими артиллерийскими системами, которые могут подвести в самый неподходящий момент? — слышен авторитетный голос за кадром. — Зачем вам тратить деньги и нанимать большой экипаж? Он все равно не поможет в трудную минуту. Купите импульсный комплекс „Ликвидатор“. „Ликвидатор“ в считанные секунды выведет из строя всю электронику противника».

Та же блондинка в серебристом комбинезоне красит губы перед зеркальцем. Кроме нее, в рубке управления «Стиллерса» никого нет. На мониторе бортового компьютера загорается сигнал опасности. Не отрываясь от зеркальца, женщина протягивает руку и нажимает на маленькую кнопочку, вмонтированную в стол. «Стиллерс» окутывает сеть молний, разлетающихся в разных направлениях. Пиратские звездолеты теряют скорость и сталкиваются друг с другом.

«Приобретайте „Ликвидатор“, — слышен тот же авторитетный голос, — позаботьтесь о собственной безопасности!»

Поросшие лесом холмы. На плоских вершинах видны чашки параболических антенн, напоминающие оттопыренные уши. Из бункера, затянутого маскировочной сеткой, появляется пожилой военный. Рукава пятнистой камуфляжной куртки закатаны до локтей. На суровом, загорелом лице выражение уверенности и сосредоточенности.

«Я профессиональный солдат и больше тридцати лет проработал в наземной службе „Противокосмическая оборона“, — говорит военный, пристально глядя в камеру, — поэтому я доверяю только ракетному комплексу „Зипер“. Ракетный комплекс „Зипер“ — это мобильная установка из двадцати ракет. Каждая ракета снабжена термической системой наведения, что позволяет уничтожать цели в открытом космосе».

На экране появляется армада кораблей, атакующих планету. С пусковых установок взлетают ракеты. Огненные взрывы. Огромный линкор, объятый пламенем, разламывается на две части.

«Ракетный комплекс „Зипер“ — эффективная защита вашей планеты!»

Реклама закончилась, и на экране возникла студия. За длинным столом сидит ведущий передачи Бен Клаймер. Он одет в клетчатый пиджак горчичного цвета, из-под которого виднеется красная футболка. (Хозяева футбольной команды «Плобитаунские Дьяволы» заказали такую своеобразную рекламу на нынешний чемпионат. Поэтому телеведущим предписывалось вносить в элементы одежды цвета и атрибутику клуба). Коротко стриженные волосы Бена Клаймера уложены в модную прическу «Мокрая голова». При этом действительно казалось, что человек только вышел из душа. Нужный эффект достигался с помощью толстого слоя геля «БУ» («Безоговорочный Успех»).

За спиной у Бена Клаймера широкий, во всю стену экран с бегущей строкой из огромных букв: «ГЛОБАЛЬНЫЕ НОВОСТИ». Буквы переливаются различными оттенками и каждую секунду меняют цвета, отчего, если долго на них смотреть, рябит в глазах.

— Приветствую вас у экранов телевизоров, дорогие друзья! — с энтузиазмом воскликнул диктор. — С вами опять я, ведущий ночного выпуска программы «Глобальные новости» Бен Клаймер! Сегодня мы приготовили маленькую сенсацию! — заговорщически произнес он. — Но минутку терпения, друзья. Как вы думаете, о чем пойдет речь в передаче? Конечно, о предстоящем открытии на планете Доминанта всегалактической торговой выставки новейших разработок космической промышленности! И сегодня мы пригласили нашего эксперта Джиллу Хайл!

В студию вошла элегантная дама в изумрудной блузке с широким вырезом на груди. Ее осветленные волосы собраны сзади в тугой пучок золотой заколкой в форме бабочки. Миссис Хайл кокетливо улыбнулась в камеру и села за стол, повернувшись вполоборота к Бену Клаймеру.

— Добрый вечер, — поздоровалась она. — Рада поприветствовать тебя, Бен, и наших дорогих телезрителей.

— Джилла, миллионам телезрителей не терпится услышать последние новости. Как я знаю, ты располагаешь свежей информацией.

— Ты прав, Бен. Выставкам такого масштаба, как «Дни оружия», уделяется самое пристальное внимание на всех уровнях. В Данделион слетятся со всех уголков Галактики представители правительств, крупные

Вы читаете Дни оружия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату