пяти часов утра пребывал великий князь Павел Петрович, сумрачный, насмешливый, вспыльчивый и великодушный чудак. Екатерина не мешала его деятельности, мечтам и забавам и только следила, чтобы эта деятельность не переходила границ отведенного цесаревичу крошечного царства.

Разделяя уединение августейшего супруга, прекрасная, как весеннее безоблачное утро, великая княгиня Мария Федоровна была не менее деятельна и вносила свою лепту в переустройство садов и парков Гатчины.

В это особое царство на присланном от «малого двора» кабриолете с кучером и чиновником въезжал Калиостро.

Кабриолет доставил магика прямо в Мальтийский павильон – здание в средневековом стиле с зубцами, бойницами, башенками и статуями рыцарей в нишах, – который стоял в довольно глухой части парка среди мощных елей и сосен.

Введя в это уединенное помещение магика, придворный чиновник на немецком языке объяснил, что тот должен дожидаться здесь. Калиостро думал, что будет принят во дворце цесаревича, и такое начало ему очень не понравилось. Однако он не терял надежды. Одетый в черное, держа шляпу под мышкой, граф нетерпеливо прохаживался в пустом павильоне, прислушиваясь к глухому шуму, перекатывавшемуся в верхней части парка.

Раздался топот, треск колес и хлопанье бича. Еще один кабриолет подъехал к Мальтийскому павильону. В нем сидел другой чиновник и с ним невысокий человечек в треуголке, грудь которого была увешана орденами разных государств. В одной руке он держал бич, а в другой длинный повод, на котором за кабриолетом бежал маленький, розовой масти ослик с золочеными копытцами и с большим бантом из широких лент прусских цветов у корня хвоста.

Едва кабриолет остановился, хозяин ослика соскочил, достал из мешка, лежавшего в экипаже, полотенце, щетки, медный тазик и мыло, скинул кафтан, украшенный орденами, подвязал передник и, зачерпнув воды в ближайшей канавке, принялся ловко чистить, мылить и вытирать ослика, смывая следы дорожной пыли и испарины. Ослик, развесив уши, стоял неподвижно. Окончив туалет маленького четвероногого, хозяин вновь надел кафтан с орденами, почистился сам и затем вошел прямо в зал павильона, ведя за собой и ослика на поводу.

Заметив Калиостро, он вежливо снял треуголку и поклонился. Лицо его сияло благодушной улыбкой и бесконечным самодовольством. По знаку хозяина поклонился и ослик, сгибая передние ноги. Магик холодно кивнул новоприбывшим. Но господин в орденах, очевидно, желал вступить с ним в беседу.

– Эге, камрад! – сказал он по-немецки. – Вы тоже явились что-нибудь хорошенькое показать его высочеству?

Калиостро не ответил, но хозяин ослика нисколько не смутился и стал расхваливать необыкновенный ум своего питомца.

Но вдруг в аллее послышался топот копыт, и показалась кавалькада. То возвращались с ежедневной верховой прогулки цесаревич Павел Петрович, цесаревна Мария Федоровна и их свита.

Поравнявшись с павильоном, кавалькада остановилась. Через минуту в него быстро вошел великий князь Павел Петрович, ведя под руку супругу.

Калиостро и владелец ослика приветствовали августейшую чету низкими реверансами. Поклонился и ослик, сгибая ножки с золочеными копытами.

Павел Петрович насмешливым, проницательным взглядом темных глаз окинул эту своеобразную группу и сказал, кивнув на ослика, Марии Федоровне:

– А он очень мил и хорошо воспитан! Ну-ну! Милейший, покажите нам его искусство, – весело продолжал цесаревич.

Хозяин ослика расцвел восторженной улыбкой и защелкал бичом. Ослик ходил на задних копытах, танцевал менуэт, прыгал через стулья. Затем отбивал золоченым копытцем ответы на заданные вопросы о числе присутствующих, часов, окон в павильоне.

– Браво! Браво! Да ваш осел так обучен, что чуть ли не говорит! И прелесть как учтив!

– Мы бесконечно счастливы, что снискали благоволение вашего императорского высочества! – расплываясь в блаженной улыбке и кланяясь, говорил осчастливленный хозяин четвероногого артиста.

– Мари! Ведь это прелесть что за ослик! – говорил Павел Петрович, обращаясь к супруге.

– Премилый! – сказала Мария Федоровна. – Не правда ли, Катерина Ивановна!

Стоявшая тут же в свите фрейлина малого двора Катерина Ивановна Нелидова поспешила выразить удивление способностями животного. Но вдруг только что снискавший августейшую похвалу за учтивость ослик подозрительно поднял хвост и надулся…

Павел Петрович притворно грозно взглянул на хозяина длинноухого, и немец сконфуженно бросился к воспитаннику и, подставив свою новую треугольную шляпу, этим героическим способом сберег паркет Мальтийского павильона.

Мария Федоровна и ее фрейлины закрылись веерами, цесаревич расхохотался, за ним и все остальные.

Обрадованный немец, сам улыбаясь во весь рот и укоризненно покачивая головой, как бы пеняя ослику, столь плохо поддержавшему выданную цесаревичем аттестацию, хотел вынести треуголку из павильона, но Павел Петрович сделал ему знак остановиться.

– Постойте, любезнейший! Ваша шляпа нам пригодится для герметических опытов. Что же не представят мне этого… как его… господина… господина Иероглифа!

– Граф Александр де Калиостро! – выступая, доложил кавалер свиты.

– Да-да! Господин Иероглиф! – рассеянно говорил цесаревич. – Подойдите ближе, господин Иероглиф! Как ваше здоровье, господин Иероглиф?..

Во время опытов с осликом граф, глубоко оскорбленный тем, что его как бы ставят на одну доску с дрессировщиком, оставался в стороне и никак не мог принять надлежащую осанку.

Казалось, Павел Петрович ни разу не взглянул даже в его сторону. Однако отлично видел все его ухватки. Приглашенный теперь, Калиостро подошел с поклоном.

– Я много слышал о вашем искусстве, – сказал цесаревич. – Вы, говорят, чудеса делаете?

– Что такое чудо, ваше высочество! – отвечал магик. – Непонятное кажется толпе чудесным.

– Вы, говорят, открыли какой-то клад на острове Ивана Перфильевича Елагина! – продолжал, отдуваясь, фыркая и откидывая назад голову, цесаревич. По этим признакам можно было заключить, что итальянец ему сразу не понравился.

– Клад на острове, ваше высочество, действительно есть, но обретение его вновь отдалено на сто двадцать пять лет!

– Какая жалость! А я хотел позаимствовать из клада нашего милого Ивана Перфильевича! Ведь вы знаете, господин Иероглиф, мы, принцы, вечно нуждаемся в золоте.

– Если я – Иероглиф для вашего высочества, – заискивающе сказал Калиостро, – то более обстоятельная и в иной обстановке беседа со мною легко даст вам ключ к иероглифу моей личности.

– О, не беспокойтесь, любезнейший! Ключ у меня уже в руках. Но вот что. Вы сильны в герметическом искусстве и обладаете тайной превращения веществ?

– Конечно, ваше высочество, мне многое дано, – с важностью отвечал Калиостро.

– Подайте сюда шляпу! – приказал великий князь. Один из кавалеров свиты взял у хозяина ослика его шляпу и, кусая губы, чтобы удержать улыбку, поднес магику.

Но цесаревич стал совершенно серьезным.

– Вот, – сказал он, – покажите нам образец своего искусства, превратите это вещество в золото, и тогда я скажу, что, поистине, ваше великое дело – в шляпе!

– Вы шутите, ваше высочество! – сказал растерявшийся граф.

– Нисколько. Я даю вам возможность доказать свои знания. Мы запрем вас сейчас в этом павильоне и будем держать до тех пор, пока вы не превратите в слитки высокопробного золота все это. Если вам потребуются инструменты, пособия, мы их вам дадим. Повторяю, я не шучу. Вы знаете, что восточные принцы привыкли к безусловному повиновению и немедленному исполнению своих приказаний.

– Ваше высочество забываете, что я – иностранец, а не ваш подданный! – не без наглости глядя в лицо цесаревича, сказал Калиостро.

Павел Петрович не ответил, фыркнул, подал руку Марии Федоровне, круто повернулся и вышел.

Вы читаете Граф Феникс
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату