вечер Джим с Лукасом вернулись во дворец, совершенно уверенные в том, что отплытие, назначенное на первую половину дня, пройдет успешно.
После ужина Джим и Ли Си отправились в царский сад на прогулку. Там они покормили с рук пурпурных буйволов с длинной волнистой шерстью и миндальских единорогов, мех которых сиял, словно рассеянный лунный свет.
Все это время они хорошо ладили между собой. А в этот вечер накануне предстоящих Джиму опасных приключений произошло нечто такое, чего уже давно не случалось: он поссорился с маленькой принцессой. Собственно говоря, без всякого повода. Но так часто происходит в подобных случаях. В конце концов, ни тот, ни другой не знает, почему вообще до этого дошло.
Джим поглаживал маленькую игрунковую обезьянку, доверчиво подскочившую к нему, проговорив как бы между прочим:
— Ты знаешь, что Пинг Понг плывет с нами?
— Нет, — изумленно ответила принцесса. — Он что, совсем не боится?
Джим пожал плечами и пошел дальше, к синему оленю с серебряными рогами, стоявшему на лужке у ручья.
Ли Си боролась с собой. Вообще-то она ужасно трусила перед разбойниками, но если даже Пинг Понг плывет, да еще и Лукас, тогда опасно не будет. В глубине души она уже часто хотела попасть в настоящую переделку.
Она побежала за Джимом и спросила, немного запыхавшись:
— А ты не мог бы взять меня с собой?
Джим озадаченно взглянул на нее.
— Тебя? — переспросил он. — Но ты ведь боишься.
— Вовсе нет, — ответила Ли Си и покраснела, — и потом, Лукас тоже будет с нами, а ты сам говорил, что если Лукас рядом, ничего не случится.
Джим покачал головой.
— Нет, Ли Си, — ласково сказал он, кладя руку ей на плечо, — это совсем не для тебя. Ты маленькая девочка, да к тому же еще и принцесса. Ты к таким вещам непривычная. Если вдруг дела пойдут плохо, мы не сможем о тебе позаботиться. Не плыть же нам обратно только из-за твоей впечатлительности. Пойми, Ли Си.
Джиму не хотелось ее сердить, и принцессе следовало бы согласиться, потому что она действительно очень боялась. Но мальчик говорил так, словно он все решил за нее. Во всяком случае, ей так показалось. И это обидело ее достоинство. И тут проснулся ее дух противоречия. А он был у нее, как она уже объясняла, очень-преочень сильный.
— Но я хочу с вами, — сказала она, — возьму и поплыву.
— Нет, — ответил Джим, — это мужское дело. Лукас тоже так говорил.
— А ты, — язвительно выпалила Ли Си, — не очень-то воображай! Ты плывешь только потому, что Лукас будет рядом. Ты тоже еще маленький мальчик, да к тому ни писать ни читать не умеешь!
Тут и Джим рассердился: почему она так с ним разговаривает?
— Пусть одни — сказал он, — учаться чтению, письму и прочей чепухе, зато другие переивают приключения. Тебе во всяком случае лучше остаться здесь и прилежно учиться, потому что ты много себе воображаешь, умница такая!
— А я все равно поплыву!
— Нет!
— Да!
— Нет!
— А вот увидишь! — крикнула Ли Си и убежала.
Джим прижался к синему оленю, похлопал его по шее и мрачно пробурчал:
— Навоображала себе!.. Умница-разумница!
Но ему было грустно, потому что на самом деле он очень любил Ли Си и терпеть не мог с нею ссориться.
Принцесса стремглав помчалась к отцу, сидящему с Лукасом на дворцовой веранде.
— Что с тобой, Ли Си? — спросил царь, увидев девочку. — Ты как в воду опущенная.
— Джим сказал, что мне нельзя плыть со всеми, потому что это не для меня. А я все равно хочу.
— Джим совершенно прав, — улыбнулся царь, — тебе действительно лучше остаться у меня.
И он примирительно погладил дочку по голове.
— Но я хочу со всеми!
— Послушай-ка, маленькая барышня, — мягко начал Лукас, — ты поплывешь с нами как-нибудь в другой раз. Сейчас действительно не получится. Битва с морскими разбойниками не очень подходящее дело для маленькой впечатлительной девочки.
— Все равно я поплыву с вами, — пробормотала Ли Си.
— Нет, — серьезно ответил Лукас. — Там заботиться о тебе будет некому. Не годится так.
— А я хочу! — сказала Ли Си.
— Я запрещаю тебе, — строго перебил царь, — и кончен разговор.
Маленькая принцесса исчезла. Она унеслась в свою комнату и легла в кровать. Но дух противоречия не давал ей покоя. Девочка не могла заснуть, ворочаясь с боку на боку и думала, думала.
А в полночь, когда все фрейлины в передней уже крепко спали и все светильники во дворце были потушены, она встала, тихонько оделась и через кухонную дверь, которую ей когда-то показал Пинг Понг, выскользнула из дворца, потому что большие ворота из эбенового дерева на ночь закрывали.
На улицах было темно и пусто.
Маленькая принцесса побежала в порт, и как только вахтенный матрос перешел на другую сторону палубы — она украдкой проскочила на перекрашенный государственный корабль и спряталась за мешками в трюме.
— Вот Джим удивится, — подумала она, устраиваясь поудобнее, — ведь я все равно поплыву вместе со ними.
И она заснула, гордо улыбаясь.
Глава 22,
в которой происходит большое морское сражение с чертовой дюжиной лютых
Когда на другое утро друзья с царем собрались завтракать, они удивились, что Ли Си не пришла попрощаться. Царь приказал найти дочку, но фрейлины взволнованно сообщили, что дитя, по всей видимости, где-то спряталось, никак не отыскать.
— Наверно она все еще сердится из-за вчерашнего, — мрачно произнес Джим, — и не хочет со мной прощаться.
— Это нехорошо с ее стороны, я согласен, — серьезно сказал царь, — остается только сожалеть о столь недружелюбном ее поведении.
— Да, такие уж они, маленькие принцессы, — буркнул Лукас, — во всяком случае передавайте ей от нас привет. Как только все останется позади, мы устроим специально для нее чудесное морское путешествие. В утешение.
На поиски принцессы у друзей уже не оставалось времени. Царь проводил их в гавань, обнял и сказал:
— Пусть хранят вас небеса и пусть ваша удача, которая до сих пор была вашей спутницей, не оставит вас на произвол судьбы в этом великом испытании. Не воссияет мне и моему народу солнце, не зазвучит веселый смех и музыка в моем царстве до тех пор, пока вы в добром здравии и с успехом не вернетесь обратно.
Он и не подозревал, сколько правды было в его словах!
Молчавшая толпа стояла на пристани, там был и царь. Все с замеревшими сердцами следили за