— Норманн чуть меня с ума не свел из-за этой плитки. Я велел накрыть ее бумагой, но он говорит, что на пороге бумага рвется. Он уже говорил о том, что придется кое-какие плитки поменять.

Адам сунул два пальца в рот и оглушительно свистнул. Я думала, у меня перепонки лопнут.

И тут же стук молотков стих. Рабочие собрались вокруг нас.

— Слушайте меня, — прокричал Адам. — Мистер Махони едет сюда с проверкой. В четыре будет здесь. Я хочу, чтобы вы все убрали свои долбаные грузовики с газона. Теперь будем оставлять их на подъездной дороге перед домом и пешком идти к месту работы. И не ходите по этой долбаной траве. Как только отгоните грузовики, уберите мусор. Картон и опилки можно сжечь, а остальное на свалку. Потом пройдите по комнатам и уберите мусор. Я хочу, чтобы дом был как конфетка. Усекли?

— Понятно, — сказал один из рабочих, и все стали разбредаться.

— Побыстрее, черт вас побери, — прикрикнул Адам.

— Спасибо, — сказала я ему, улыбнувшись.

— Ладно, — проворчал он. — Но может, хотите по дому пройти, внутрь заглянуть?

Внутри дом был явно не таким, каким я бы хотела его видеть. Везде было полно грязи и мусора. Я нашла старую общипанную метлу в той комнатке, где была прачечная, и принялась за дело.

Используя лопату как совок и строительное ведро как мусорную корзину, я убирала комнату за комнатой — от фасада к тылу.

Надо признать, что, если не брать во внимание мусор, все было сделано на совесть. Вся лепнина, оставшаяся с прежних времен, была снята и отреставрирована. Мистер Муди сотворил буквально чудеса с потолком в гостиных и столовой. Все каминные трубы отремонтированы, и мрамор, который я заказала для отделки каминов, был сложен в сарае на заднем дворе и ждал своей очереди.

Повинуясь внезапному импульсу, я бросила метлу и помчалась наверх, чтобы посмотреть, как обстояли дела там.

Лестницу использовали в качестве кладовки. Вдоль стен стояли картонные коробки, но вид их был отраден взгляду. Там в разобранном виде стояла сделанная по специальному заказу ванна на львиных лапах — по чертежам той, что когда-то украшала хозяйскую ванную в Малберри-Хилл. Я часами висела на телефоне, добиваясь того, чтобы мой заказ выполнили первым. И вот ванна была здесь. Здесь также была зеленая стеклянная плитка для душа. У дальней стены примостилась громадная упаковка на подставке, снабженной колесиками. Я приподняла край одеяла и увидела, что то была мраморная столешница для трюмо.

Отсюда я видела, как мистер Муди работает над лепниной потолка в гостиной второго этажа.

Я быстро собрала с пола мусор и уже бежала вниз, чтобы его выбросить, когда услышала автомобильный гудок. И посмотрела на часы.

Пять минут пятого. Я убрала метлу в кладовку и сполоснула руки.

Я была почти у двери черного хода, когда услышала, как хлопнула дверца машины. Следом послышался заливистый лай.

— Эрвин, нет! — взвыл женский голос — Подожди мамочку!

Глава 44

— Уилл! Стефани! — Мой голос если и дрожал, то всего чуть-чуть. Я почувствовала тяжелое дыхание у своей лодыжки. Эрвин смотрел на меня снизу вверх, и его влажные карие глаза говорили мне… Что они говорили? Может, «мне пора помочиться»?

На Уилле были мятые брюки цвета хаки и выцветшая (по крайней мере, именно так она смотрелась) рубашка для гольфа. Под глазами у него были огромные мешки. Стефани выглядела значительно свежее и, пожалуй, лучше владела собой. Одета она была в то, что, по ее мнению, положено носить «деревенской пастушке» — хлопчатобумажные капри, легкий хлопчатобумажный топ и голубые сандалии на пробковой подошве. И снова я заметила на пальце ноги то колечко. Стефани жалась к Уиллу, как матрос на мачте жмется к канату.

— Привет, Кили, — сказал Уилл и неловко приобнял меня свободной рукой. — Дом классно смотрится.

Настроение у меня мгновенно поднялось.

— Вам действительно нравится?

— Восхитительно, — сказала Стефани. Она отпрянула от Уилла и запечатлела у Адама на щеке влажный поцелуй.

Он смутился.

— Уилл, — сказала Стефани, — Адам такой прелестный. Каждую пятницу, когда бы я ни приезжала, он бросает дела и показывает мне все, что сделано. Он даже разрешил мне выбрать цвет для ставен!

Я чуть не прикусила язык. Новый цвет? Я провела много часов, подбирая цвет для ставен в Малберри- Хилл. В итоге я поехала в Монтиселло, штат Джорджия, чтобы отщипнуть немного облупившейся краски от дома, в котором расположен музей архитектуры неоклассицизма. Я привезла этот кусочек Бенджамину Муру, своему дилеру, и он провел спектральный анализ этой краски и изготовил точно такую же смесь. Она не была ни зеленой, ни голубой, и черной она не была. Она была именно такой, какая просилась к этому дому.

— Цвет кофе с молоком! — между тем продолжала Стефани. Она вся сияла от удовольствия, глядя на Уилла. — Я просто отнесла свою любимую кофейную чашку в магазин, где продаются краски, и они подобрали мне цвет. Это самый классный цвет — самый вкусный!

Я бросала на Адама гневные взгляды. Он смотрел в сторону — на Эрвина, который как раз пописал на цветочную урну за тысячу долларов.

— Давайте пройдем в дом, — сказала я Уиллу. — Думаю, вы устали. Откуда вы сегодня прилетели?

— Из Мехико, — сказала Стефани. Она взмахнула рукой и зазвенела серебряными браслетами на запястье. — Разве Уилл не самый чуткий мужчина на свете? Он каждую неделю присылал мне по подарку. Вам разве не нравятся мужчины, которые понимают, как важно дарить женщине подарки?

— Да, — сказала я, — подарки — это чудесно. Уилл зевнул:

— Я целую неделю проспал бы.

Прогулка по дому оказалась не похожей на ту, на которую надеялась я. Уилл старался выглядеть заинтересованным. Он искренне восхитился потолочной лепниной и проявил интерес к каминному инвентарю ажурной ковки, который я приобрела на распродаже в Джексоне, штат Миссисипи. Но было ясно, что он с трудом держится на ногах.

Уилл пожал руку мистеру Муди и провел ладонью по еще влажной лепнине в комнате для завтрака, но лишь кивнул, когда я обратила его внимание на витражные зеркальные стенки кухонной мебели, которую плотники как раз устанавливали на кухне.

Стефани, однако, кухонные помощники весьма заинтересовали. Я отыскала полностью отреставрированную шестиконфорочную газовую плиту в специальном антикварном магазине в Клейтоне, штат Джорджия. Фарфоровые части были молочно-белого цвета, все хромированные детали были тщательно отполированы. В нее были встроены часы и котелок для супа и полка для пряностей. И от этой плиты я плясала буквально как «от печки», продумывая дальнейший дизайн кухни.

Стефани потрогала фарфор пальцем и с сомнением спросила:

— Эта штуковина работает?

— Чудесно работает, — с гордостью сказала я.

— Разве нельзя было достать симпатичного «Викинга»? — спросила она. — Ну, знаете эту марку — большие ресторанные плиты из нержавеющей стали. Моя подруга, которая вышла замуж за дерматолога, купила себе такую — с грилем и двумя встроенными духовками. Вот это действительно сказка!

— «Викинги» мне и самой нравятся, — согласилась я, — но мне хотелось сохранить дух времени. Кроме того, здесь тоже две духовки. А на новом Патио будет установлен камин с грилем, а два гриля нам ни к чему.

— Хм, — вот все, что она сказала.

«Зачем тебе нужен гриль? — подумала я. — Для шпината или морского окуня?»

— Мне очень хочется, чтобы вы осмотрели верхние этажи, — сказала я Уиллу. — Ребята идут в точности по графику. Я думаю, что все будет замечательно.

На лестничной площадке второго этажа я показала на коробки и сообщила, что там плитка для гостевых

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату