11

От англ. «lawyer» — юрист.

12

Организованная преступность.

13

Друг (исп.).

14

Сердце мое» — испанская песенка.

15

Один мертвый! (исп., англ.)

16

Нет денег — один мертвый

17

Федеральное агентство, занимающееся поимкой разыскиваемых преcтупников и беглых арестантов.

18

Сыворотка правды (англ.).

19

Служба безопасности Чехословакии.

20

Валентина, Валентина, Я к коленям твоим припал. Если завтра судьба погибнуть, Пусть убьют меня наповал (исп.).

21

Непереводимое американское выражение, буквально ознаающее «прохладный», но имеющее оттенки определений «уверенный в себе», «клевый», «невозмутимый».

22

Боже мой! Черт возьми! Е… ный свет! (исп.)

23

Парень (исп.).

24

Индейское слово, употребляемое на острове в значении «достойный Узргориканец».

25

Буквально: «Жизнь — это сука, а потом ты подыхаешь» (англ.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату