Лили Роуэн в понедельник и мой приход к нему на следующий день вызвали у него любопытство, а поскольку они с Энн были помолвлены, ему представлялось, что он имеет право знать, что происходит. Только этим и объясняется его приход к нам. Он и понятия не имел, что Энн грозила опасность, и, уж разумеется, смертельная опасность, раз кто-то хотел ее убить, и не представлял себе, кто это сделал и почему. Это не мог быть кто-то из обитателей дома № 316 по Барнум-стрит, он был уверен, потому что всем им, даже Леону Фьюри, который относился ко всему с известной долей цинизма, она очень нравилась.
В 5:20 Лили Роуэн сказала:
— Говорите потише, Рой. А лучше вообще шепотом. Не то вы его разбудите.
Я был склонен согласиться с ней. Вульф сидел, откинувшись на спинку кресла, сложив руки и закрыв глаза, и у меня было подозрение, что он дремлет. Он выпил две бутылки пива после того, как в течение месяца воздерживался от любимого напитка, и сидел в единственном на свете удобном ему кресле, и его идиотская затея выходить на улицу и заниматься быстрой ходьбой два раза в день осталась лишь отвратительным воспоминанием.
Он глубоко вздохнул и приоткрыл глаза, глядя на Лили.
— Сейчас не время для шуток, мисс Роуэн, — пробормотал он. — Особенно для вас. Вы подозреваетесь в убийстве. Так что веселиться вам нечему.
— Ха! — отозвалась она. Она не засмеялась. Просто произнесла: — Ха!
Вульф покачал головой.
— Уверяю вас, мадам, что сейчас не время для «ха». Полиция подозревает вас. Они будут вам досаждать и докучать. Будут копаться в вашем прошлом. Делать это они будут плохо, с полным равнодушием, отчего вам предстоит еще больше раздражаться. Будут копать как можно глубже, ибо знают, что отец мисс Эймори когда-то работал на вашего отца, и сделают вывод — а может, уже сделали, — что причина убийства мисс Эймори хранится где-то в давнишнем знакомстве. — Вульф на секунду оторвался от спинки кресла, но тотчас же занял прежнее положение. — Это будет крайне неприятно. Поэтому я предлагаю, чтобы мы прояснили то, что возможно, именно сейчас.
Уголок губ Лили снова приподнялся.
— По-моему, — сказала она, — вам с Арчи должно быть стыдно. Я считала вас своими друзьями, а вы сейчас пытаетесь доказать, что я совершила убийство. Чего я не делала. — Она повернулась ко мне. — Арчи, посмотри на меня. Посмотри мне в глаза. Я правда этого не совершала, Арчи.
Вульф пригрозил ей пальцем.
— Вы вчера во второй половине дня поехали туда, чтобы повидать мисс Энн Эймори. Было это в 5:40 или в 5:45. Дверь была открыта, вы вошли и увидели ее на полу мертвой, верно?
Лили, наморщив лоб, напряженно вглядывалась в него.
— Сказать по правде, — медленно произнесла она, — я не собираюсь об этом говорить. Разумеется, если бы я видела в вас друга, я была бы рада обсудить с вами этот момент. Но сейчас не хочу.
— Я просто повторяю то, что вы сказали мистеру Гудвину.
— Тем более бесполезно толочь воду в ступе.
Вульф открыл глаза. Он начал сердиться.
— Я исхожу из предположения, — начал он, — что вы либо убили мисс Эймори, либо нет, и, по-моему, это разумно. Если вы это сделали, то ваше поведение здесь целиком на вашей совести. Если же нет, то глупо навлекать на себя подозрение. Вам следовало бы дать нам понять, что вы готовы помочь в любом случае найти убийцу мисс Эймори.
— Я готова. Более того, я очень этого хочу. Но не таким способом. Вы держите меня здесь часами, заставляя слушать, как вы стараетесь выведать что-нибудь у этого Роя Дугласа. — Лили была возмущена. — Перед домом стоит полиция. В той комнате тоже, наверное, полно полицейских. Вы начали с того, что заявили мне, будто меня подозревают в убийстве. Арчи записывает все, что я говорю. — Она повернулась ко мне. — Ты, подонок! Здорово ты расплачиваешься со мной после того, как я выполнила все твои приказы! Я никому ни разу в жизни не позволяла отдавать мне приказы, и тебе об этом хорошо известно.
Она повернулась обратно к Вульфу.
— Что касается Энн Эймори, то, если Арчи рассказал вам все, что я ему поведала, вы должны знать, что мне известно. Я не видела ее и не вспоминала ее долгие годы, пока она не пришла ко мне несколько недель назад, сообщив, что у нее неприятности, и попросила назвать ей адвоката. Все, что я могу сделать, это повторить то, что уже рассказала Арчи.
— Попробуйте, — пробормотал Вульф.
— Ни за что! Пусть он это сделает! — Она снова разгорячилась. И опять повернулась ко мне. — Посмотри на себя, ты, проклятый стенограф! Велел мне прийти сюда и поговорить, и вот во что я влезла. До встречи с тобой я была способна соображать. А что мне делать теперь? Я поехала в Вашингтон, чтобы разыскать тебя, потому что ты не отвечал на мои телеграммы. Постаралась разместить свою фотографию на обложке «Лайфа» только для того, чтобы узнать, что ты намерен лететь в Нью-Йорк и у тебя уже есть билет. И не только это. Наболтала тебе бог знает что только для того, чтобы ты растаял. Но ты был слишком занят, чтобы встречаться со мной, поэтому мне пришлось звонить сюда, наверное, пять-десять раз, а потом поехать в клуб, где я и нашла тебя в толпе танцующих. Если мне когда-нибудь придет в голову совершить убийство, я знаю точно, с чего мне начать. И, помимо того, что я по глупости собрала вещи и села в поезд…
— Прошу вас помолчать, мисс Роуэн, — осадил ее Вульф.
Она откинулась на спинку кресла.
— Вот теперь, — удовлетворенно произнесла она, — я чувствую себя лучше. После того, как выговорилась да еще в присутствии свидетелей. А теперь, если вы скажете ему, чтобы он отвез меня куда- нибудь, где мы могли бы выпить…
— Прошу вас, — осадил ее Вульф, — не начинать все сначала. Мне понятно ваше возмущение присутствием полиции, но это не моя вина. Я прекращаю всякие попытки допросить вас в отношении мисс Эймори. Однако мне хотелось бы задать вам два-три вопроса по поводу мистера Гудвина. По-видимому, вам, как и мне, его поведение кажется неприятным. Правильно ли я понимаю вас, что вы отправились в Вашингтон, чтобы разыскать его, с трудом достали билет на самолет, на котором летел он, и сообщили ему об этом?
— Да.
— В понедельник? Позавчера?
— Да.
— Вот как. — Вульф поджал губы. — Он утверждал, что ваша встреча оказалось случайной. Я не знал, что он наделен такой скромностью.
— Меня это мало волнует, — усмехнулась Лили. — Да по правде говоря, он вовсе не из скромников. Просто он считает меня таким малозначительным фактом в своей биографии…
— Просто это наводит меня на определенную мысль, — кивнул Вульф. — Вы утверждаете, что он не отвечал на ваши телеграммы. Возможно, ваша надоедливость, то есть ваши попытки поговорить со мной были желанием не столько помочь мисс Эймори, сколько намерением узнать, где пребывает мистер Гудвин. Если вам нетрудно ответить на мой вопрос…
— Именно так.
— Понятно. К ним следует отнести и ваши звонки сюда в понедельник вечером, верно? И во вторник? Это тоже звонили вы?
— Да. Вы можете также…
— Прошу вас! Я могу понять разочарование, которое испытывает женщина с таким темпераментом, каким обладаете вы. Это всего лишь догадка, но она заслуживает небольшого расследования. Мистер Кремер, войдите сюда, пожалуйста.
Не успели мы повернуть голову к двери, как в проеме оказался Кремер.
— Я так и знала, — сказала Лили. — Я не сомневалась, что в доме есть полиция. Но не знала, что это вы, мистер Кремер. Какой, по-вашему, могла бы быть реакция на это моего отца?
— Не сомневаюсь, что вам это известно, мисс Роуэн, — заметил Вульф. — У меня есть небольшое задание к мистеру Стеббинсу и к тем полицейским, которые находятся возле входа. — Он помолчал. — Нет,