издержек и усилий от первого варианта, что было бы вполне справедливо по отношению к мисс Найдер, как я считаю. Конечно, эти твои деньги, Синтин, – обратился он к мисс Найдер, – и ты вольна ими распоряжаться, как считаешь нужным… Хочешь ли ты их уплатить Ниро Вульфу, чтобы он действовал своими методами?
Какую-то долю секунды мне казалось, что Синтин колеблется. Но, оказывается, она просто обдумывала, как получше ответить Домерсету.
– Да, хочу. На меня ещё никогда не работал ни один детектив, и если я задумала обратиться к лучшему из них, когда меня подозревают в убийстве, то разве я не права? Это совершенно естественный и разумный ход.
Домерсет кивнул:
– Полагаю, что это так, – сказал он с некоторым даже удовлетворением. – Это как раз то, о чем я подумал… Вы сказали – в половине девятого, Гудвин?
– Самое подходящее время. Мистер Ниро Вульф думает и работает лучше всего, когда уже поел и не ожидает нового приема пищи… Так вы придете?
– Конечно, чтобы сберечь энергию… Я считаю, необходимо экономить энергию. Если я поеду к Ниро Вульфу, у меня на это уйдет гораздо меньше времени, чем на споры с мисс Найдер по этому поводу.
Он снова улыбнулся Синтин:
– Моя дорогая девочка, мне надо поговорить с тобой наедине.
– Может быть, этот разговор можно немного отложить, пока я окончательно не договорюсь с вами о вечерней встрече у Ниро Вульфа? – спросил я. – Что вы мне на это скажете, мистер Домери? Вы придете?
Бернард погрузился в мрачное раздумье или что-то ещё, во всяком случае – погрузился. Он сидел в кресле, глаза его поочередно смотрели то на Синтин, то на Домерсета, то на меня, то опять на Синтин.
– О'кей? – спросил я его с нетерпением.
– Не знаю, – пробормотал он в ответ. – Я подумаю.
Синтин хихикнула. Домерсет раздраженно-заинтересованно посмотрел на Бернарда:
– Как всегда… Вам «надо подумать»… А о чем здесь думать?
– Над этим делом, – упрямо ответил Бернард. – Такая запутанная история… Тело убитого человека найдено в конторе у нас. Практически получается, что мы признаем связь с этим делом, если все впятером соберемся у этого детектива на обсуждение.
– Детектива я наняла лично для себя, – парировала мисс Найдер.
– Я знаю, Синтин…
Бернард произнес это таким тоном, как будто просил у неё прощения за всю ту неразбериху, которая творилась у него в голове:
– Но, чёрт возьми, разве мы не должны сообща выработать план наших дальнейших действий? Рассмотреть сложившуюся ситуацию со всех сторон… не так ли? Возможно, что план Вульфа нам покажется совершенно неприемлемым?
– Вот для этого и надо с ним встретиться! – воскликнула Синтин.
– Подумаем, подумаем…
– И как долго вы собираетесь думать? – вкрадчиво спросил я. – Сейчас пять часов. Времени остается совсем немного. Скажите, через полтора часа вы примете определенное решение? В половине седьмого?
– Полагаю, что да…
Ответ его прозвучал не очень уверенно. Он посмотрел на нас с видом зверя, загнанного в угол, и мне пришлось нажать на него:
– Я хотел бы знать, где вы будете?
– Это зависит от многих факторов…
– Но надо же пригласить к Ниро Вульфу ещё двоих – мисс Фареллу и мистера Роппера. Было бы неплохо, если бы вы сами вызвали их сюда… или это тоже требует обдумывания?
Домерсет рассмеялся, а Синтин послала мне предупреждающий взгляд, чтобы я не осложнял обстановку и не дразнил Бернарда.
Бернард парировал:
– Вы обдумываете свои слова, а я – свои. – Он встал и подошёл к столу. – Вы не возражаете, если я попрошу вас переложить свои вещи на другое кресло, мистер Домерсет?
Домерсет забрал плащ, Бернард уселся на кресло, поднял трубку телефона и сказал:
– Попросите мистера Роппера и мисс Полли Фареллу зайти ко мне… Да, сейчас.
Глава 8
Они вошли вместе.
Полли Фарелла была та самая женщина, которая появилась из левой двери за площадкой эстрады и подала сигнал начинать шоу. По возрасту она годилась мне в матери, а в остальном… Её губная помада отваливалась пластами, со щек сыпалась пудра, а накладные плечи оставались такими же широченными и высокими, как и тогда, на демонстрации мод, хотя сейчас на ней было надето другое платье. Повстречавшись с ней на улице, я решил бы, что она работает где-то в пищевой промышленности, а никак не в этом мире элегантности и изящества. Между тем Синтин успела мне сообщить, что мисс Фарелла – превосходная закройщица, настоящая колдунья, поэтому – важная персона в «Домери и Найдер». Мистер Роппер представлял собой усредненный тип довольно, если можно так сказать, безликой личности.
После того, как состоялось представление, Бернард предложил обоим сесть и заговорил:
– Извините, что я отрываю вас от дела, но сегодняшний день какой-то безумный, всё идёт кувырком. Мистер Гудвин хочет вас попросить кое о чём.
Их взгляды обратились ко мне. Я обворожительно улыбнулся:
– Поскольку вы люди занятые, я буду предельно краток. У вас в конторе и правда много суеты, тревог и волнений из-за неизвестно как оказавшегося здесь трупа. Полицейские уже преследуют мисс Найдер, полагая её замешанной в этом деле потому, что она приходила в контору вчера вечером. На допросе мисс Найдер заявила, что её здесь не было, дабы избежать ненужной нервотрепки, однако, полиция знает, что это неправда. Поэтому она наняла моего босса, мистера Ниро Вульфа помочь ей выпутаться из этой неприятной истории.
Мистер Вульф хотел бы поговорить с вами – теми пятью людьми, у которых имеются личные ключи от входа. Вы все находитесь здесь в эту минуту. Он поручил мне узнать, не сможете ли вы подъехать сегодня вечером к половине девятого в его контору. Мисс Найдер и мистер Домерсет уже дали своё согласие, мистер Бернард посчитал необходимым подумать и сообщит своё решение несколько позже. Если вы приедете к нам в контору, это будет в интересах правосудия, поскольку тем самым вы поможете рассеять неясность вокруг этой запутанной истории. Затем вы спокойно вернетесь к своим текущим делам, оказав большую услугу мисс Найдер… Итак, каков будет ваш ответ?
– Нет! – выпалила Полли Фарелла.
– Как «нет»? – переспросил я вежливо.
– Нет! – повторила она решительно. – Я и без того потеряла сегодня массу времени… Мне придется весь вечер заниматься раскроем новых моделей.
– Но это очень важно, мисс Фарелла!
– Я этого не думаю.
Только сейчас я заметил у неё какой-то едва заметный акцент.
– Труп был здесь, – продолжала она, – его убрали, и мы забыли о нём. Именно это я и сказала полицейским, а теперь повторяю вам… Мисс Найдер не грозит никакая опасность. Если бы дело обстояло иначе, я дралась бы за неё своими собственными руками.
Она подняла руки и согнула пальцы на манер когтей.
– Потому что она – лучший дизайнер в Америке, да и в Европе тоже. Может быть, даже во всем мире!