— Я тоже, — заявил Тристан. — Я и вообразить себе такого не мог. Неудивительно, что ты решил не жениться, Уиклифф, поскольку прекрасно сам справляешься с обязанностями хозяйки дома.
Эмма метнула на Дэра вопросительный взгляд и подошла к девочкам.
Грей нахмурился. Она, конечно, когда-нибудь узнает о его прошлом, но будет лучше, если это произойдет не сегодня. А еще лучше, когда его уже не будет в Гемпшире.
— Грей, можно пригласить вас на первый танец? — подбежала к нему Генриетта. За ее спиной Джейн прижала к губам ладонь, чтобы не рассмеяться: она не ожидала от Генриетты такой смелости.
— Нет, нельзя, мисс Брендейл, — строго сказала Эмма. — Это проверка хороших манер и знания приличий. Вы должны подождать, пока вас пригласят.
— Но здесь мало мужчин, — громко зашептала Генриетта.
— Боюсь, что так оказывается гораздо чаще, чем вы думаете, мисс Брендейл. — Тристан поклонился девушке. — Поэтому всегда надо иметь в запасе еще один вариант. Могу я пригласить вас на этот танец?
Генриетта присела в реверансе.
— Да, можете, лорд Дэр. — Короткий взгляд на Грея. — Вы окажете мне честь.
Эмма мысленно поблагодарила Бога за Тристана. Даже если ему всего-навсего хотелось сохранить ее расположение, он освободил Грея для первого танца. Решив, что это должен быть вальс, Грей направился к Эмме, но ее взгляд был устремлен на Дэра. Она благодарно улыбалась ему за то, что он спас Генриетту из неловкого положения. Черт бы его побрал!
Мимо проскользнул Бламтон.
— Ты… девочка… как тебя зовут?
Лиззи встала на цыпочки.
— Элизабет Ньюкомб, лорд Чарлз, но вы можете называть меня Лиззи.
— Ты умеешь танцевать?
— И даже очень хорошо, милорд.
— Ну, тогда пойдем.
Лиззи надула губы.
— Я думаю, что вы должны попросить меня более вежливо.
Бламтон вытаращил глаза.
— Ну и ну!
— Лиззи, — тихо предупредила Эмма.
Девочка, скорчив гримасу, протянула Бламтону руку:
— Ладно. Но я не чувствую, что вы оказываете мне честь!
Кто-то дал знак музыкантам начинать, и они заиграли контрданс. Не желая отставать от Бламтона, Грей поклонился Джейн:
— Не окажете ли мне честь, леди Джейн?
Сделав грациозный реверанс, она учтиво ответила:
— Я считаю это честью для себя, ваша светлость.
Дядя Деннис пошел танцевать с тетей Региной. Джулия, судя по всему, привыкшая к недостатку кавалеров, схватила за руку Мэри и потянула ее в круг танцующих. Элис бросила взгляд на Эмму и, демонстративно повернувшись к ней спиной, стала разговаривать с Сильвией.
Все воспитанницы танцевали очень хорошо. Грей был горд тем, как непринужденно они держались.
Эмма сидела в сторонке на стуле. Когда она не сваливала огульно в одну кучу его и остальных грубых мужчин Англии, то была самой потрясающей женщиной из тех, кого он встречал. Возможно, он несколько ошибался, считая всех женщин глупыми, легкомысленными, охотницами за мужьями, но у него на то были свои причины. А что у нее за причина для столь неодобрительного отношения к мужскому полу?
Оказавшись возле оркестра — круг танцующих разомкнулся для следующей фигуры, — Грей приказал музыкантам:
— Следующий танец — вальс. — И, не дождавшись ответа, вернулся в круг и взял за руки Джейн.
— Вам следует пригласить мисс Эмму, — посоветовала ему Джейн, — а то она так и проскучает весь вечер.
— Неплохая идея, — ответил он, довольный своей хитростью. — Джейн, пожалуйста, ни о чем не спрашивайте, но у меня будет для вас маленький сюрприз.
— Сюрприз? — Джейн очаровательно зарделась.
Грей засмеялся. Вечер проходит гладко, а самое интересное еще впереди. Сейчас он будет танцевать с Эммой Гренвилл. И сегодня умрет, но получит ответ на кое-какие вопросы.
Глава 14
Если Элизабет, танцуя вальс, не перестанет неожиданно поворачиваться и добавлять замысловатые па, бедный лорд Чарлз рискует сломать себе шею, поддерживая ее.
Глядя на них, Эмма едва скрывала улыбку. Лиззи, конечно, была слишком импульсивна, и энергия в ней била через край, но, когда она начнет карьеру учительницы или гувернантки, ей уже не будет позволительно размахивать руками и вертеться волчком. У каждого хотя бы раз в жизни должна быть возможность вести себя так, как хочется.
Когда танец закончился, Лиззи остановилась возле Эммы, чтобы отдышаться. Такое раскованное поведение было не в пользу Грея, но девочка прекрасно понимала, что сегодня вечером никто не осудит герцога Уиклиффа.
— Вы меня видели? — Элизабет сделала еще один поворот вокруг себя.
— Видела, — сказала Эмма, поправляя рукав ее платья. — Постарайся никого не покалечить, дорогая. — Кто-то подошел к ним сзади, и она сразу почувствовала кто. — Ваша светлость.
Грей склонился над ней: огромный золотисто-коричневый лев, заигрывающий с маленькими ягнятами академии.
— Могу я пригласить вас на танец, Эмма? — спросил он, протягивая ей руку.
— Нет, что вы! Это девочкам нужна практика, а не мне, ваша светлость. — Но Грей подметил, что она наблюдала за каждым его шагом, когда он танцевал с Джейн, и отказ прозвучал малоубедительно.
— Я думал, вы учите их на собственном примере.
— Да, но…
— Так давайте покажем, как это делается!
Эмма в нерешительности посмотрела сначала на него, потом на раскрасневшиеся лица своих воспитанниц.
— Ладно.
Она надеялась, что это будет кадриль или снова контрданс и ей не придется оставаться подолгу в его объятиях. Даже дотрагиваться до его рук было для нее пыткой. А уж если он ее обнимет…
Оркестр начал играть вальс. Эмме стало немного не по себе, когда Грей вывел ее на середину зала. Его рука крепко обняла ее за талию, и она закрыла глаза.
— Не делайте этого, — шепнул он.
— Не делать чего?
— Не закрывайте глаза. А то я их поцелую.
Ее ресницы тут же взлетели вверх.
— Не смейте!
Он уверенно повел ее в танце.
— Попробую сдержаться, но вы, однако, должны знать, что…
— Пожалуйста, ведь вы пригласили меня танцевать не для того, чтобы говорить, как вам хочется прикасаться ко мне и целовать.
Уголки его губ чуть дрогнули.
— Мы уже установили, что вы испытываете ко мне вожделение, поэтому я приберегу эту часть диалога до того времени, когда мы будем одни.
От одного упоминания о том, что они могут остаться наедине, у Эммы чуть было не подогнулись колени.