Она наморщила носик, очевидно, стараясь казаться храброй.

– Ты пытаешься выставить меня в плохом свете.

Он засмеялся, когда Франклин открыл дверь.

– Как будто я могу.

На верхней ступени крыльца стоял Бикс, поджидая их.

– Милорд и леди Уэрфилд, – кивнул он. – Добро пожаловать.

– Спасибо, Бикс.

Мэдди улыбнулась дворецкому, и тот подошел на шаг ближе.

– Боюсь, они вызовут вас на дуэль, – тихо сказал он.

Мэдди взглянула на Куина.

– Я говорила, что нам лучше приехать на день раньше, – прошептала она. – Но нет, ты настаивал на том, чтобы быть пунктуальными.

– Это правила хорошего тона. Кто здесь, Бикс?

– Герцог и герцогиня, родители мисс Мэдди. Мистер Бэнкрофт и мистер Рейфел. Они все в гостиной, с утра дожидаются вас.

Куин воздержался от того, чтобы указать, что Мэдди больше не мисс. Вместо этого он протянул руку дворецкому, После мгновенного замешательства Бикс улыбнулся и пожал ее.

– Спасибо, Бикс.

– Удачи вам обоим, милорд.

Куин посмотрел на Мэдди с высоты своего роста и взял ее за руку.

– Готова, любовь моя?

– Можно захватить с собой шпагу?

Он усмехнулся:

– Нет, нельзя.

Она вздохнула:

– Тогда, полагаю, я готова.

Дворецкий прошествовал перед ними к гостиной. Войдя туда через полуоткрытую дверь, он храбро и торжественно объявил:

– Лорд и леди Уэрфилд прибыли.

Куин наклонился к нему.

– Если останешься когда-нибудь без работы, пожалуйста, повидайся со мной, – прошептал он.

– Да, милорд.

Куин и Мэдди, которая крепко сжимала его руку, прошли мимо дворецкого в дверь гостиной. Даже если бы ничего не было известно заранее, легко было отличить друзей от врагов. Особенно когда казалось, что здесь присутствует только один враг. Куин репетировал сотню речей, но ни одна не удовлетворила его, пока они все стояли, глядя друг на друга, словно псы, пытающиеся решить – нападать или же присоединиться к стае.

Как и можно было ожидать, Рейф сделал первый шаг.

– Вы превосходно выглядите, Мэдди. – Он улыбнулся и приблизился, чтобы поцеловать ее в щеку. – Поздравляю вас обоих. – К удивлению Куина, младший брат поцеловал и его.

Герцог Хайбэрроу сидел у окна и даже не посмотрел в их сторону. Рейф пожал плечами в ответ на взгляд Куина и взял Мэдди за руку, чтобы подвести к остальным присутствующим в комнате. Куин смотрел ей вслед, но когда леди Халверстон обняла дочь за шею и радостно зарыдала, Мэдди, казалось, овладела собой.

– Ваша светлость, – спокойно сказал Куин, подходя к окну и останавливаясь возле отца, – мне упаковывать свои вещи?

– Итак, ты сделал это? – спросил герцог, глядя на сына. – Элоиза с родителями уехала домой в Стаффорд-Грин. Она не появлялась на публике после того, как ты все разрушил. Мне крупно повезет, если Стаффорд когда-нибудь снова заговорит со мной.

– Огорчен, что доставил неудобства, – признал Куин, усаживаясь на широкий подоконник. – Но я не огорчен тем, что женился на девушке, которую люблю.

– Не ожидал, что ты будешь извиняться.

– А чего вы ожидали, отец?

Наконец герцог повернулся к Мэдди, которая стояла рядом с герцогиней и Малькольмом, наблюдая за ними.

– Чушь!

Малькольм отпустил руку Мэдди и заковылял к старшему брату.

– Льюис, не будь ослом, – сказал он. – Она в десять раз лучше Элоизы, и ты прекрасно знаешь об этом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×