– Едем в гостиницу и ждем Иону и остальных, – решил он. – Может, вместе к чему-нибудь придем.
– Не думаете, что пора предупредить Торвальда и других серых?
– Давайте сначала поговорим с Ионой. – Ференцо решительно поднялся. – Что бы ни планировал Николос, сомневаюсь, что он начнет до темноты.
– Вы готовы поставить на это все наши жизни?
Ференцо снова посмотрел в окно на проходящих людей.
– Не думаю, что у меня есть какой-то выбор. Пошли.
44
Было уже почти два часа, и Смит больше не мог игнорировать отчаянные сигналы желудка, когда, наконец, подъехал к центру Кингстона.
Конечно, в сравнении с Манхэттеном определение «центр» выглядело странновато. Все же здесь были два небольших, но приличных на вид ресторанчика, в том месте, которое дорожные указатели называли исторической частью города у реки. Он выбрал один наугад, поставил машину и направился к входу.
– День добрый, – поздоровалась молодая женщина, когда он вошел. – Столик для одного?
– Да, пожалуйста, – кивнул Смит. – И красный пикап, если найдется.
Девушка заморгала.
– Что?
– Не обращайте внимания. – (Точно, не стоит шутить на пустой желудок.) – Я целый день провел в поисках пропавшего красного пикапа, вот и все.
– Красного пикапа «форд»? – раздался новый голос.
Смит оглядел пустой ресторан и наконец, заметил лицо в низеньком окошке, ведущем на кухню.
– Да, именно «форд». Нью-йоркский номер…
– А, он с номерами; – перебил мужчина. – Тогда ладно. Гейл сказал, что этот без номеров.
– Минутку, – быстро остановил его Смит, еще не веря удаче. Он убивается в поисках грузовичка, а эти люди уже знают, где он? – Они могли снять номера.
– Они? – Официантка нахмурилась. – Так это не ваш?
– Нет, но очень бы хотелось. – Смит извлек из кармана значок и удостоверение! – Констебль Джефф Смит, полиция Нью-Йорка. Я ищу этот грузовичок, он может быть задействован в похищении.
Официантка сразу посерьезнела.
– Сейчас позвоню Гейлу и узнаю, где он.
– Гейл не знает, – подал из окошка голос повар. – Звони Рольфу Джекоби – это он его видел.
– Хорошо, – отозвалась официантка. – Пожалуй, надо и Хэнку позвонить. Это наш начальник полиции, – пояснила она.
– Отлично.
Девушка поспешила к кассе.
Где-нибудь в Нью-Йорке пикап мог простоять незамеченным неделю. А в маленьком городке через час уже все знают о нем в радиусе пяти миль. Смит покачал головой.
– Боже, благослови Америку, – пробормотал он.
Пикап стоял аккуратно припаркованным за местной лесопилкой. Когда Смит подъехал, его ждала патрульная машина; сам начальник местной полиции вышел ему навстречу.
– Вы, должно быть, Смит. Я Хэнк Фишбурн.
– Рад познакомиться, – осторожно произнес Смит. – Сразу хочу сказать, что не намерен вторгаться в вашу епархию.
Фишбурн фыркнул.
– В связи с этим делом уже два часа объявлена тревога по всему штату. Про красный пикап, однако, ничего не было.
– Я сообщал о нем – заверил Смит.
– Должно быть, где-то упустили при передаче. Это слишком часто случается. В любом случае, мне кажется, что местничество тут неуместно. Чем мы можем помочь вам?
Смит выдохнул с облегчением.
– Для начала мне нужно понять, куда направились люди из грузовичка.
– Весь мой личный состав прочесывает окрестности, – сказал Фишбурн. – Как я понимаю, вы также ищете людей, ехавших в белых фургонах?
– Да, – подтвердил Смит. – Времени уже много прошло, но если удастся выяснить, на какие машины они пересели, то, по крайней мере, сможем понять, где они вышли в городе.
– Ну, в городе есть одно место по прокату машин и еще несколько в радиусе десяти миль, – задумчиво наморщил лоб Фишбурн. – Есть какие-то указания на их планы в Кингстоне?
– Я думаю, да. – Смит указал ни грузовичок. – Если бы они хотели только избавиться от грузовика, то друзья могли бы подобрать их где-нибудь в лесу. Каких-нибудь пятьдесят ярдов в стороне от дороги, и мы бы месяц его искали.
– Да логично, – согласился Фишбурн. – Ваш начальник Пауэлл собирается прислать мне фото госпожи Уиттиер. Когда получим, сможем начать более тщательный поиск. А пока… – он вскинул брови, – вы ведь так и не пообедали?
Будто в ответ, в желудке у Смита заурчало.
– Обождет, – сказал он.
Фишбурн покачал головой.
– Нет смысла начинать, пока не получим фото, – рассудительно заметил он. – Мои люди уже делают все, что можно сделать сейчас. – Он указал на свою машину. – Поехали. Угощаю.
Смит натянуто улыбнулся.
– А пока ем, хотите выяснить, что на самом деле происходит?
Фишбурн добродушно улыбнулся, положил Смиту руку на плечо и мягко, но решительно подтолкнул его к машине.
– Вроде того.
– А что, если я не смогу рассказать больше, чем вы уже знаете?
– Тогда десерт за ваш счет.
– Господи… – пробормотала Стефани. С побелевшим лицом и широко раскрытыми глазами она сидела между Ионой и мужем. – Двести воинов?
– Полагаем, что именно столько, – сказал Ференцо.
– И вы не знаете, где они? – спросил Рой.
Даже с противоположного конца комнаты Роджер увидел, как у Ференцо напряглись мышцы на шее.
– Пока нет, – ровным голосом произнес он. – Мы сейчас над этим работаем.
– Приятно слышать, – не без сарказма проговорил Иона. – И когда же именно ты собираешься привлечь реальных экспертов по зеленым?
– Если ты имеешь в виду серых, не знаю в настоящий момент я даже не уверен, что это следует делать.
– Не уверен, что следует? – отозвался Иона. – Ференцо, речь идет о побоище. Двести воинов… – Он осекся, взглянув на троих зеленых и Джордана, сидевших вплотную на другой кровати. – Зенас, расскажи ты.
– По воспоминаниям сказителей о последней войне можно заключить, что один зеленый воин обычно справляется с четырьмя – семью серыми, – тихо сказал Зенас. – А вас сколько, около семисот?
– Шестьсот восемьдесят, – сказал Рон. – Но только около четырехсот – взрослые и подростки, которые могут сражаться. – Он посмотрел на жену. – Включая взрослых женщин.
– Посчитай, Ференцо. – Иона мрачно взглянул на полицейского. – Нас четыреста, и шестьдесят зеленых воинов, как мы думали, давали примерно равный баланс сил. – Он перевел взгляд на Роджера. – Двести воинов – это мгновенное уничтожение серых.
– Вы должны предупредить их
Ференцо вздохнул.