— Угу, — кивнул Мэт. — «Всего-навсего».
— Да, — не поняв юмора, вздохнул Антоний. — Так что, сами видите, с памятью у меня не шибко хорошо. Но те стишки, которым вы меня обучили, я запомню.
— Главное — пользуйся ими по назначению, — посоветовал Мэт. — Скажи, а почему ты всякий раз произносишь одну и ту же строчку по-новому?
— Почему? Да потому, что я в семье самый младший и мне каждый раз приходится завершать строфу.
— Может быть, твоим братьям не хотелось разнообразия? — пожал плечами Мэт. — А с другой стороны, есть ещё такая вещь, как предсказуемость. Послушай… А если бы кто-то пустил в тебя стрелу и тебе нужно было бы заставить её переломиться на лету?
Антоний сосредоточенно сдвинул брови.
— Тут нужно двустишие — ведь стрела летит так быстро. А размер — ямб или хорей с пиррихием…
— Неплохо, — похвалил его Мэт. — Попробуй.
— Ну… «Прекрати, стрела…» Нет. Получается, что я её остановить хочу, а не сломать. «Переломись ты, стрела…» Нет, размер не тот. «Повернись и дай трещину…» Нет… совсем не то.
Пока Антоний мучился над стишком, вернулась Балкис. Она ужасно переживала за возлюбленного, и стоило ему запнуться, заливалась краской. В конце концов она не выдержала и подсказала:
— «Стрела, в полёте преломись!»
— «На части мигом развались!» — вскричал Антоний. — Вот как чудесно у тебя получилось. Ты просто муза поэзии!
— Уж лучше я буду музой любви, — проговорила Балкис, села рядом с юношей и улыбнулась, глядя ему в глаза. Он, не в силах отвести от неё восторженного взора, сжал её руку.
Мэт тактично кашлянул. Влюблённые вздрогнули и смущённо посмотрели на него.
— Я понял, в чем дело, — сказал Мэт. — Антоний способен заучивать стихи наизусть, а значит, ему под силу произносить заклинания, но когда речь заходит о том, чтобы он что-то сочинил сам, ему трудно начать.
— А мне, — подхватила Балкис, — всегда без труда даются первые строки, а последние — просто беда.
— Следовательно, сам Антоний чудеса творить не сумеет, зато с его помощью твои заклинания станут вдесятеро могущественнее, — заключил Мэт и кивнул. — Неплохая основа для сотрудничества. Так что тебе, Балкис, стоило бы поскорее обучить его всем тем заклинаниям, которые ты помнишь наизусть. Если твой друг и вправду собирается посетить Мараканду, пресвитер Иоанн будет рад повидаться с ним.
— Я увижу самого императора! — вскричал Антоний и порывисто расправил плечи.
— Конечно, — подтвердил Мэт. — Владыке Мараканды очень нужны чародеи.
— Кстати… — Балкис вдруг занервничала и умоляюще посмотрела на Антония. — Я дала тебе время поговорить с моим наставником наедине. Можно теперь и мне побеседовать с ним с глазу на глаз?
— О… конечно, милая, — скованно кивнул Антоний. Было видно, что он с трудом скрывает ревность. Юноша поднялся и неохотно отошёл к Стегоману и Диметролас.
Диметролас обратила на него внимание и что-то сказала Стегоману, а тот громко поприветствовал юношу:
— Добро пожаловать, сын гор! Ты прежде никогда не видел драконов?
— Ни разу в жизни, — признался Антоний и немного опасливо приблизился к паре гигантских крылатых ящеров. — Можно ли немного поговорить с вами? У меня на уме не меньше тысячи вопросов!
— Так и быть, на сотню отвечу, — весело сверкнув глазами, отозвался Стегоман. — Спрашивай, горец.
И они вступили в беседу. Балкис посмотрела в их сторону, склонилась к самому уху Мэта и шёпотом спросила:
— Как вышло, что ты стал разыскивать меня?
— Пресвитер Иоанн…
— Тс-с-с! Не называй его имени! — Балкис испуганно оглянулась через плечо. — Лучше, как раньше, говори «мой дядя». И тысячу раз тебе спасибо за тактичность.
— Какая там тактичность, — махнул рукой Мэт. — Просто так вышло, вот и все. Ну ладно. Значит, «мой дядя» прислал нам весть о том, что его племянница пропала без вести, и…
— Ой, хватит шутить.
— Хорошо, «твой дядя» прислал нам эту самую весть и попросил меня выяснить, что с тобой стряслось. Нам удалось выследить и разыскать колдуна, который тебя похитил, но толку от него было мало. Видимо, в последнее мгновение ты что-то испортила в заклинании, с помощью которого он намеревался забросить тебя неведомо куда, и потому он сам не ведал, куда ты подевалась в итоге.
Балкис злорадно усмехнулась:
— По крайней мере я оказалась совсем не там, где хотелось ему.
— Верно, и я этому несказанно рад, — с улыбкой кивнул Мэт. — Я очень горжусь своей ученицей. Но твой дядя прибег к помощи чар и узнал, в какую сторону тебя занесло. Затем я начал поиски. Стегоман предложил мне свои услуги — прощ говоря, свою спину, и мы полетели на юг. Время от времён-совершали посадки и спрашивали у встречных о тебе, где тольк могли. — Он развёл руками. — Ну а если где-то что-то шло н так, приходилось вмешиваться.
— И слава богу, что вы так поступали! Но пресви… мой дя до сих пор разыскивает меня?
— Открыто — нет, — возразил Мэт. — Если мне не удастся вернуть тебя домой, тогда он отправит на поиски своего сына во главе небольшого войска.
— А он не думает, что такая шумиха спугнёт моих похитителей?
— Будь благоразумна, милочка. Издёвки тебе не к лицу, а сам я очень надеюсь, что до этого дело не дойдёт. А ещё я надеюсь на то, что ты рада тому, что твой дядя готов перетряхнуть небо и землю ради того, чтобы найти тебя.
— Да, мне это приятно, спору нет, — улыбнулась Балкис. — Но дело в том, лорд маг, что я бы предпочла, чтобы меня ещё какое-то время не находили.
— Хочешь упрочить свои отношения с возлюбленным до того, как решишься признаться ему в том, что ты — принцесса? — Мэт искоса взглянул на Антония, который откровенно увлёкся разговором с двумя драконами. — Могла бы представиться ему дочерью дровосека.
— Могла бы, — вздохнула Балкис. — Но поверил бы он, что я одновременно и дочь дровосека, и принцесса?
— На свете полным-полно сказок, в которых все так и есть, — возразил Мэт. — А твой избранник, насколько я понимаю, насквозь пропитан всевозможными сказками и легендами и мог бы тебе поверить. Но ты не хочешь рисковать, верно?
— Именно так, — подтвердила Балкис. — Мне хочется пройти с ним по владениям пресвитера Иоанна, до самой Мараканды. К этому времени связь между нами так упрочится, что он не испугается, узнав, что я — принцесса. Не испугается — если, конечно, искренне любит меня.
— И если не решит, что ты его обманула, — добавил Мэт.
— Глупости! — возмутилась Балкис. — Я — это я. И какая разница — принцесса я или нищая?
— Хорошо подмечено, — согласился Мэт — Но разница все же есть. Однако это, как говорится, твоя собственная пьеса, и я не стану переписывать её за тебя.
— Пожалуйста, не делай этого! — с сильным волнением проговорила Балкис. — Я ещё не готова снова стать принцессой! Мы с Антонием вместе пережили все беды и тяготы странствия, мы познакомились с удивительными людьми. Я мечтаю о том, чтобы посмотреть на те края, что лежат на пути отсюда до столицы глазами простых людей. Ведь так я смогу лучше узнать их.
Мэт посмотрел ей в глаза и прочёл в них ответ на вопрос о том, какого именно из простых людей Балкис так жаждет узнать лучше. Он улыбнулся, припомнив, как чувствовал себя, когда только-только влюбился в Алисанду, и погладил руку Балкис.
— Не бойся, — сказал он тепло. — Как пообещал — так и сделаю. Только не устраивай себе медового месяца до свадьбы, ладно?
Мэт писал под диктовку, редактировал пункты соглашения, потом позаботился о том,