— Я не еврейка, — ответила Маргарет. — И что из этого следует?

— Но вы замужем за евреем? — продолжал Клит.

— Послушайте, молодой человек, — не выдержал Генри, — вы были вежливы, когда мы приехали сюда, а теперь становитесь наглым.

— Прошу меня извинить, но мне нужна точная информация. Мы не любим ошибаться.

Черт, мысленно выругался Генри, вернулся в комнату и снял телефонную трубку.

— Разве Клит не с вами? — обеспокоенно спросила женщина на другом конце провода.

— Я хочу поговорить с управляющим, — Генри старался не повышать голоса.

— Мистер Уайттейкер не разговаривает с гостями. Клит с вами?

— Нас заперли в номере.

— Клит вам все объяснит.

— Он нагрубил моей жене и мне.

— О, сэр, Клит такой вежливый. Я уверена, что вы ошибаетесь.

Генри положил трубку на рычаг. Куда они попали? Он повернулся к стоящему в дверях Клиту. И вспомнил портье в «Хайгейте». Вам нужно заказать номер в месте вашей следующей остановки?.. А для второй я бы порекомендовал «Клиффхэвен» в Биг-Суре. И как он смотрел на них, пока они шли к лифту.

— Идете, мистер Браун?

За спиной Клита Генри видел встревоженное лицо Маргарет.

— Я бы хотел спуститься в бюро оформления.

— Нет проблем, — кивнул Клит. — Следуйте за мной.

В коридоре Генри взял Маргарет за руку.

— Я думаю, нам надо выбираться отсюда, — прошептал он.

— Но наши чемоданы, вещи? — Маргарет обернулась на открытую дверь номера.

Рука Генри крепче сжала ее запястье.

— Не заходи туда, — и добавил громче, для Клита. — Если необходимо, мы вернемся за нашими вещами с полицией.

Клит остановился, повернулся к ним.

— Мистер Браун, до сих пор вы олицетворяли само спокойствие. Мне бы не хотелось, чтобы вы начали горячиться. В Калифорнии так не принято. Пожалуйста, умерьте свой пыл.

— Я не люблю таких шуток.

— Мистер Браун, это не шутка.

— Мои ключи от машины у вас?

— Я же говорил вам, что они в бюро оформления. С чего мне вас обманывать?

— Ладно, я иду прямо туда, — Генри увлек Маргарет за собой. Клит следовал за ними по пятам. — И не пытайтесь остановить меня, молодой человек.

— Я и не собираюсь, мистер Браун. Но прошу называть меня Клит, а не молодой человек. — Генри обернулся. Ни тени улыбки на лице Клита. Судя по всему, обращение по фамилии имело для него немаловажное значение.

— Вы же не хотите, чтобы я называл вас старик? — пояснил Клит.

Он повел Генри и Маргарет вокруг здания. Перед другим корпусом стояли три парня, светловолосые, как и Клит, в таких же синих джинсах и оранжевых футболках.

А где же другие гости? Генри быстрым шагом направился к одному из парней. Не все же здесь сумасшедшие. Но парень, коротко глянув на Клита, ретировался в корпус. Тот же маневр повторили и двое других.

Кроме оранжево-синей троицы они никого не увидели. Жилую зону окружал лес, и секвойи как часовые возвышались на склонах гор. Генри повернулся к Тихому океану. Полоса густой растительности отделяла «Клиффхэвен» он рокочущего прибоя. Где-то там, меж деревьев, пролегала извилистая дорога, по которой они поднялись сюда. Теперь им предстояло спуститься вниз.

— Я с удовольствием покажу вам, где находится бюро оформления, — прервал молчание Клит.

Генри посмотрел на Маргарет.

— Бывают ситуации, когда от большого ума нет никакого проку.

— Ерунда, — покачал головой Генри, хотя Маргарет, на руках которой иной раз умирал пациент, была безусловно права.

— Можете не торопиться, — вставил Клит. — У меня времени предостаточно.

— А у меня — нет, — огрызнулся Генри, знаком приглашая Клита показать им дорогу.

Клит подвел их к соседнему зданию, взлетел по трем ступенькам к стеклянной двери, распахнул ее, пропустил Генри и Маргарет вперед.

Бюро оформления занимало одну комнату. Две кушетки, кофейные столики перед ними, несколько стульев. Слева от двери большой стол, за ним — девушка в оранжевой футболке с надписью «КЛИФФХЭВЕН» на груди.

— Добрый вечер, — радостно поздоровалась она.

— Я Генри Браун.

— Да, я знаю.

— Я бы хотел получить ключи от машины.

— О, но они заперты, мистер Браун. К сожалению, я не могу дать их вам без разрешения Клита.

Генри уже понял, что криками ничего не изменишь.

— Мисс, этот «форд» принадлежит агентству «Хертц».

Девушка посмотрела на Клита.

— Ты не ввел их в курс дела?

— Я сказал, что ключей он не получит. Просто он упрямится, как некоторые из них.

Генри повернулся.

— Некоторые из кого?

— Мистер Браун, вы же не столь наивны. Ума ведь вам не занимать. Пойдемте, я собираюсь пригласить вас и вашу жену на настоящий пир. Вы же знаете, у нас первоклассный ресторан.

— Как я понимаю, это главная достопримечательность вашего заведения? — голос Генри сочился сарказмом.

— Поначалу все было иначе. Но нам повезло. Среди первых наших гостей оказался ресторатор… есть такое слово, не так ли? В общем, вам ясно, что я имею в виду. Раньше он был шеф-поваром, и мистер Клиффорд, должен отметить, умнейший человек, сразу же понял, как можно его использовать.

— Вы наняли вашего гостя поваром? Но почему этот человек захотел работать на вас?

Клит улыбнулся.

— Желание тут ни при чем, мистер Браун. Наши гости остаются с нами навсегда.

Глава 3

Часом раньше, пока Генри и Маргарет спали, Клит тоже решил устроить себе сиесту. Правда, подразумевал он под этим отнюдь не сон. Он пошел в свою комнату и позвонил Шарлотте.

— Приходи.

— Я думала, ты сегодня не позвонишь.

— Не сердись, меня задержали новенькие. Так ты идешь?

Шарлотта выдержала паузу.

— Еще нет, — и они оба рассмеялись.[6]

Клит лежал на кровати, когда Шарлотта постучала в дверь. Она вошла, не дожидаясь ответа, и

Вы читаете Курорт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату