— Попробуйте еще раз, — попросил Стэнли. — Это очень важно.

Как только мужчина вновь взялся за трубку, Стэнли приложил палец к губам, призывая Кэти к молчанию, выскользнул из кабины, оставив дверцу открытой, снял цепь, прыгнул за руль, захлопнул дверцу, и машина рванулась вперед. В зеркало заднего обзора он увидел, как мужчина, оранжево-синий, машет руками и что кричит им вслед. Пошел он к черту, подумал Стэнли.

Дорога сузилась и он сбросил скорость. Ему не хотелось свалиться под откос или, наехав на камень, что-то сломать.

— Интересно, что они делают, если одна машина едет вверх, а другая спускается ей навстречу? — спросила Кэти.

— Одна поднимается в воздух и ждет, пока под ней проедет вторая, — ответил Стэнли. — Скорее всего, здесь есть широкие участки, где они могут разъехаться.

— Мне кажется…

— Что?

— Твои родители не стали бы останавливаться в заурядном отеле, не так ли? А в классный отель должна вести хорошая дорога.

— Возможно, они рассчитывают, что по такой дороге никто не уедет, не расплатившись. Тут очень легко поймать беглеца.

— Что там такое? — обеспокоилась Кэти.

— Вдохни поглубже.

Кэти вдохнула.

— Горит лес?

Стэнли кивнул. Еще поворот, и они увидели поднимающееся облако дыма. Стэнли прибавил газа и тут заметил бегущего к ним мужчину.

— Ты только посмотри на него, — он повернулся к Кэти.

Мужчина отчаянно махал руками, словно призывая их остановиться.

Стэнли поставил машину на ручной тормоз и вышел из кабины.

— Что случилось?

Мужчина с трудом перевел дыхание.

— Горит лес. Там все сгорит. Пожалуйста, разворачивайтесь, найдите телефон, позвоните пожарникам, в полицию, куда угодно.

— Там могут быть мои отец и мать, — ответил Стэнли.

Лицо мужчины закаменело.

— Ты — еврей? — он оглянулся.

— Какое это имеет значение?

— Сынок, если твои родители наверху, ты сможешь помочь им, только позвонив в полицию. Вон он идет.

— Кто?

Послышались торопливые шаги.

— Разворачивайся! Быстро! — крикнул мужчина.

Стэнли ничего не мог понять. Он решил, что у его собеседника не все дома.

— Я поеду вперед и развернусь наверху.

— Они вас не выпустят. Пожалуйста, делай то, что я говорю.

Шаги приближались.

— Позвольте мне уехать с… — начал мужчина и тут из-за поворота показался оранжево-синий.

— Мистер Мейер, — позвал он. — Куда это вы собрались?

— Я всегда слушался, — запричитал Мейер. — Просто не хотел сгореть заживо.

— Мы потушим пожар. Идемте со мной.

Что же это за курорт, подумал Стэнли.

— Поехали отсюда, — крикнула из кабины Кэти.

— Ты права.

С большим трудом ему удалось развернуться на узкой дороге.

— Садитесь, — предложил он мужчине.

— Он мне не разрешит, — вздохнул Мейер.

Это безумие, думал Стэнли.

Оранжево-синий знаком предложил Мейеру подниматься наверх, но тот не мог оторвать взгляда от машины Стэнли. Правда, теперь оранжево-синий стоял между ним и машиной.

Стэнли смотрел на небо.

Над темным лесом поднимался не только дым, но и искры.

Он поехал вниз, быстрее, чем поднимался наверх, проходя повороты в визге шин.

— Господи, — прошептала Кэти.

— Комментируешь мое умение управлять автомобилем? — полюбопытствовал Стэнли.

— Нет, — ответила Кэти. И повторила: — Господи.

Приближаясь к перегораживающей дорогу цепи, Стэнли думал о том, что ему делать, если сторож попытается их задержать.

В фильмах машины врезались в цепь и вырывали ее из столбов. Но он не мог повредить автомобиль Джерри.

— Кэти, я остановлюсь перед цепью, выскочу из кабины и побегу на бензоколонку, что около поворота на «Клиффхэвен». Ты тоже беги туда. Как можно быстрее. Поняла?

Кэти кивнула.

— Я тебя не слышу, — Стэнли не отрывал глаз от извилистой дороги.

— Да, — выдохнула она.

Стэнли пробежал мимо Френка Фоулера, заправлявшего трейлер, и влетел в дом. Матильда Фоулер отложила газету.

— В чем дело?

— Где у вас телефон?

— Что?

— Пожалуйста, позвольте мне позвонить. Наверху большой пожар.

В дверях возник Френк.

— Наверху?

— Около курорта. «Клиффхэвена», так его, кажется, называют.

— Они справятся сами, — твердо заявил Френк.

— Только не с таким пожаром. Лес горит вокруг всего курорта.

— Эй! — послышался голос водителя трейлера. — Где моя сдача?

Френк вышел, а его мать указала на телефонный аппарат.

— Скажите телефонистке, что произошло.

Вошла Кэти.

— Вы куда, девушка? — спросила Матильда.

— Я с ним, — Кэти посмотрела на Стэнли.

На другом конце провода взяли трубку.

— Я хочу сообщить о большом пожаре в «Клиффхэвене». Биг-Сур, — он продиктовал номер, написанный на табличке под диском. В следующее мгновение он уже говорил с кем-то еще. — Да, Биг-Сур, курорт под названием «Клиффхэвен». Я не добрался до зданий, мы развернулись на дороге. Горит лес. Да, вокруг. Пожалуйста, поторопитесь.

Стэнли положил трубку. Взглянув на испуганное лицо Кэти, подошел к ней, крепко прижал к себе.

Через его плечо Кэти увидела Френка Фоулера, стоящего у двери с дробовиком в руках.

— Зачем ты это сделал? — процедил Френк.

Шестидесятивосьмилетний Моше Перлман, старейшина «Клиффхэвена», выглядел на все восемьдесят

Вы читаете Курорт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату