— О сэр Балин! Зачем же вы оставили свой щит с вашим родовым гербом?

— Я и сам не знаю, зачем, — отвечал рыцарь. — Наверное, слишком устал от неудач: с некоторых пор все, за что б я ни взялся, идет вкривь и вкось. Я уж сожалею, что заехал в здешние края, но теперь поздно поворачивать назад. Да и невместно рыцарю сдаваться. Пусть все будет, как будет. Жизнь ли, смерть — я приму все, что судьба мне уготовила.

С этими словами он стал привычно готовиться к бою: проверил оружие, подтянул подпруги у коня, помолился Богу. Затем сел верхом и, опустив забрало у шлема, поскакал к стоявшему поодаль жилищу рыцаря. А публика, собравшаяся на крепостной стене, за всем наблюдала.

И увидел сэр Балин, как выехал ему навстречу рыцарь в доспехах красного цвета, но не узнал в нем брата. А Балан отметил два меча у соперника и подумал: «Уж не брат ли это мой, благородный Балин?» Но затем увидел незнакомый герб на щите и отверг эту мысль.

В зловещей тишине два могучих рыцаря изготовили свои копья и помчались друг на друга. И оказались они в равной степени искусны: оба удара достигли своей цели, и копья не треснули. Так сильны были эти удары, что оба противника упали на землю и так лежали, оглушенные. Тяжелее пришлось Балину, ибо сильно устал он в пути и не успел отдохнуть перед поединком. А Балан вскочил на ноги и бросился на соперника с мечом. Ничего не оставалось делать Балину, как вставать и защищаться.

Первый удар он отвел, загородившись щитом. А затем и сам ударил снизу и пробил брату шлем. Пошатнулся Балан, но не отступил. Долго бились они, попеременно нанося удары и защищаясь. Совсем уж утомились рыцари и сбились с дыхания.

Им бы передохнуть, но Балин бросил взгляд на замок и увидел, что целая толпа прекрасных дам наблюдает за ними с крепостных стен. Взыграло в нем рыцарское тщеславие, и снова пошел он на противника со своим проклятым мечом. Рубили и кололи они друг друга жестоко, так что земля вокруг покраснела от крови. Никто из братьев и не думал просить пощады, каждый стремился поскорее добить противника, покуда еще оставались силы в израненном теле. Наконец упал Балан и лежал, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой.

Балин тоже остановился, опершись на меч. И спросил он:

— Кто ты, благородный рыцарь? Я хочу знать твое имя, ибо еще не встречал человека, который бы мог противостоять мне на бранном поле.

— Звать меня Баланом, я брат знаменитого рыцаря по имени Балин.

При этих словах дурно стало сэру Балину — голова пошла кругом, и упал он без чувств наземь. Когда же пришел в себя, подполз к брату и стянул у него шлем с головы. Но лицо у того было столь изранено и залито кровью, что едва узнал Балин родича. Уронил тогда он голову на грудь брату и заплакал горькими слезами.

— О, мой бедный, бедный Балан! — молвил он. — Что же мы с тобой наделали! Я тебя убил, да и ты ранил меня до смерти.

А Балан отвечал ему слабым голосом:

— Я ведь видел два меча, но меня сбил с толку твой щит с незнакомым гербом.

— Это все козни одного рыцаря из замка. Он силой заставил меня взять свой щит — должно быть, для того, чтоб мы друг друга не признали. Ах, если б остались у меня силы, я бы разрушил этот замок с его проклятыми обычаями!

— А я бы многое отдал, чтоб тебе помочь, брат! — сказал Балан. — Они ведь обманом вынудили меня сразиться с рыцарем, защитником острова. А когда я убил его на поединке, они заставили меня остаться здесь и биться с заезжими рыцарями. Если бы тебе повезло выжить, они и тебя бы заперли на острове и принуждали сражаться для их развлечения.

А тем временем на остров прибыла лодка с хозяйкой замка и слугами. Стали братья просить, чтобы их похоронили вместе.

— Мы вышли из одного чрева, — сказали они, — и лежать нам в одной могиле.

И дама пообещала исполнить их просьбу.

— А теперь пошлите за священником, — сказал Балин, — дабы мог он совершить последнее таинство и причастить нас священного тела Господа нашего Иисуса Христа.

Когда обряд был исполнен, Балин попросил:

— Положите на нашей могиле камень и опишите на нем нашу историю: как два брата, обманутые злым роком, убили друг друга. Пусть проезжающие мимо рыцари помолятся за наши души.

Вскоре Балан умер, а Балин протянул до полуночи и тоже скончался. Этой же ночью братьев похоронили в одной могиле.

А утром появился на острове Мерлин. Силою своих чар создал он надгробие для братьев и высек на нем золочеными буквами соответствующую надпись.

Тогда же волшебник предсказал грядущие события: что появятся славные рыцари Ланселот и Галахад, а также то, как сэр Ланселот убьет своего лучшего друга Гавейна.

После того Мерлин отбыл к королю Артуру в Камелот и пересказал ему печальную историю братьев. И сказал Артур:

— Великое горе потерять таких рыцарей, как эти два брата. Во всем белом свете не было им равных.

Так заканчивается история Балина и Балана, двух братьев из Нортумберленда, которые были благородными рыцарями и непревзойденными воинами своего времени.

Конец

Женитьба короля Артура

Король Артур неоднократно убеждался в полезности советов Мерлина, а посему завел себе привычку спрашивать его мнения по разнообразным вопросам — в военных и государственных делах, а также во всем, что касалось личной жизни. И вот однажды призвал Артур к себе волшебника и сказал так:

— Известно тебе, что некоторые из моих баронов по-прежнему помышляют об измене. Уж столько времени прошло, а нет покоя в нашем королевстве. Вот я и подумал: будет лучше, если я женюсь и обеспечу себя наследником.

— Разумная мысль, — одобрил Мерлин.

— Но прежде чем выбирать королеву, мне хотелось бы знать твое мнение на сей счет.

И ответил ему волшебник:

— Благодарю вас, милорд, за доверие. Конечно же, человеку вашего ранга и положения не должно оставаться без супруги. Но скажите, есть ли на свете женщина, которая вам нравится больше других?

— Есть, — честно отвечал Артур. — Ты знаешь, что я люблю Гвиневеру, дочь короля Лодегранса Камилардского. Она самая прекрасная и благородная дама из всех, кого я видел. И помнится, ты рассказывал, что мой отец, король Утер, некогда подарил Лодегрансу знаменитый Круглый Стол.

— Так-то оно так, — вздохнул Мерлин. — И Гвиневера, действительно, прелестная молодая леди, но коли вы спрашиваете моего совета, то я бы нашел для вас не менее прекрасную и благородную девушку. Вопрос в том, насколько вы любите свою Гвиневеру. Ибо, если она надежно поселилась в вашем сердце, то все мои усилия бесполезны. Вы ведь даже не посмотрите на другую девицу.

— Истинную правду ты говоришь, Мерлин.

— А если я вам скажу, что Гвиневера — это неудачный выбор, вы прислушаетесь к моим словам?

— Нет.

— И если узнаете, что Гвиневера будет вам неверна, что она изменит вам с самым преданным вашим другом…

— Ни за что не поверю, — оборвал его король Артур.

— Так я и думал, — грустно сказал Мерлин. — Это столь естественно: каждый человек думает, что уж

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату