170 Хрисипп — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 10.

1318

171 В тексте лакуна. Перевод по смыслу.

1319

172 Fr. 706 Arnim.

1320

173 Fr. 892 Nauck.

1321

174 Слово obnoxius довольно многозначно; основные его значения: 'покорный, подвластный, зависимый, подверженный'.

1322

175 Plaut. Stich., 497. Пер. А. В. Артюшкова.

1323

176 На самом деле, смысл слова obnoxie (заслуженно, поделом) совершенно не противоположен plane (1. открыто; 2. вполне, совершенно).

1324

177 Гай Саллюстий Крисп — см. комм. к Noct. Att., I, 15, 3.

1325

178 Sail. Cat., XXIII, 3.

1326

179 Novius — эмендация Гертца вместо nobis (нам). Об употреблении сравнительных степеней от novus см.: Noct. Att., ?, 21, 2 и соответствующий комментарий.

1327

180 Verg. Georg., I, 395. Пер. С. В. Шервинского. Дословно: 'Луна восходит, не будучи обязанной лучам брата (т. е. солнца)'.

1328

181 Verg. Georg., II, 438. Пер. С. В. Шервинского. Дословно: 'не обязано ни мотыгам людей, ни какой- либо заботе'.

1329

182 Квинт Энний — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 16.

1330

183 V. 300 Vahlen.

1331

184 Plaut. Asin., 282. Пер. А. В. Артюшкова.

1332

185 Цецилий Стаций — см. комм. к Noct. Att., II, 23, 5.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату