Тоби направилась к двери. Эдвард неохотно встал.

  — Ну, если ты когда-нибудь передумаешь, ты знаешь, где меня найти.

  Тоби вымученно улыбнулась.

  — Я думаю, нам лучше не встречаться.

  — Неужели ты простишь Бартону то, что он тебе лжет? — недоверчиво спросил Эдвард. — Пожалуйста, Тоби, не будь дурой. Ясно же, что надо выкинуть его из сердца. Он получил все, что мог... Ты не отдалась ему?

  — Спокойной ночи, Эдвард.

  Она открыла дверь, и на нее дохнуло холодным ночным воздухом.

  — Ну, если ты так хочешь...

  Эдвард выдвинул вперед подбородок и вышел, оставив Тоби одну с разбитым сердцем.

  Клей сидел в своей машине-развалюхе возле дома Тоби и набирался смелости, чтобы постучаться к ней в дверь. После того как он выгнал ее из своей квартиры, его неотступно грызла совесть. Ведь не ее вина, что он провалился. Она пыталась его утешить, а он выгнал ее.

  Набравшись духу, Клей расправил плечи и скинул ремень безопасности. Как раз когда он уже собрался вылезти из машины, дверь у Тоби открылась, из нее вышел Эдвард и зашагал по дорожке.

  У Клея заколотилось сердце. Тоби плакалась на груди у Эдварда? Жгучая ревность закипела в нем. В ту минуту, когда Эдвард сел в свою роскошную машину и отъехал, Клей поднимался по ступенькам, твердя про себя заготовленную речь.

  Дойдя до двери, он громко постучался, стараясь приглушить тревогу.

  Тоби не отозвалась, и он сделал еще одну попытку.

  — Тоби! Ты дома? Это я, Клей.

  Прошла минута, затем другая. Он постучал еще раз.

  — В чем дело? — рявкнула Тоби, распахнула дверь и уставилась на него, сверкая глазами. Она была в желтом купальном халате, на голове белый тюрбан из полотенца. Даже мокрая и злая как ведьма, она была до чертиков сексуальна.

  — Что тебе надо?

  — Я пришел извиниться за то, что произошло у меня. Я был очень расстроен из-за рециклера.

  Тоби сложила руки на груди и в упор смотрела на него.

  — Пожалуйста, — произнес Клей. Его пугало ее каменное молчание. — Давай поговорим.

  Наконец она еле заметно кивнула, повернулась и прошла в гостиную. Остановилась посреди комнаты и пристально посмотрела на него.

  — Мне нужно кое-что сказать тебе, я давно уже собирался.

  Тоби все еще молчала.

  Клей прошагал к ней по ковру.

  — Не знаю, с чего начать.

  Тоби подняла что-то с чайного столика и протянула ему.

  — Твое признание как-то связано с этим?

  Клей посмотрел на свою пятилетней давности фотографию с Нэнси Фриборн. Итак, она уже знает. Это объясняет ее молчание.

  — Дай мне объяснить

  — Пожалуйста. Я вся внимание.

  Клей прочистил горло.

  — Я не беден.

  — Очевидно.

  Выражение ее лица оставалось холодным и лишенным эмоций.

  — Но я живу так, потому что предпочитаю простую жизнь.

  Взгляд ее синих глаз, казалось, сверлил его насквозь.

  — Зачем ты лгал мне?

  Клей заерзал. Как ему выпутаться из этой ситуации? Он снова взял фотографию.

  — Я не хотел повторения.

  — Да?

  Комок в горле Клея стал больше его рециклера. Мысли крутились вокруг недели, которую они провели вместе с Молли. Восхитительной, полной радости недели. Он не может теперь без нее жить. Он должен вымолить прощение.

  — Мы с Нэнси были помолвлены. Недолго.

  — Продолжай.

  — Довольно скоро я понял ее. Ей нужны были мои деньги и общественное положение. Все то, что так ценят мои родители. Я разорвал нашу помолвку, когда она насмеялась над моими мечтами стать изобретателем. И Нэнси была не первой женщиной, которую привлекали мои деньги.

  Тоби продолжала смотреть на него, как на таракана.

  Клей набрался духу.

  — Я решил жить отшельником и работать над рециклером. Тогда меня не будут донимать никакие Нэнси в мире. Все шло прекрасно. Четыре года я трудился над своим изобретением, отдаваясь ему душой и телом.

  — Это еще не оправдывает твою скрытность. Я тебе все о себе рассказала. Ты знал о моей ошибке с Эдвардом, о моих проблемах с отцом. Но ты ничем не делился в ответ. Ты скрывал от меня существенную часть самого себя. Мне интересно узнать, почему.

  — Эй! — проговорил Клей, внезапно разозленный ее высокомерием. Не одной ей больно. — Поначалу мне показалось, что ты как раз того же типа, что и Нэнси Фриборн. Откуда я мог знать, что твое стремление к обеспеченности — всего лишь реакция на нищенское детство? Я считал тебя очередной охотницей за деньгами.

  — Послушай меня, Клей Бартон. Я тебя не искала. Это ты пришел ко мне на работу и попросил помочь тебе с Молли. Инициатива была твоя с самого начала и до конца.

  — Да, я допускаю, что к тому времени я понял, что ты не такая, как Нэнси, но я хотел узнать тебя получше. В конце концов, ты все еще была помолвлена с Эдвардом. Я допускаю, что это было не совсем честно.

  — О чем ты говоришь?

  — Сразу, как только тебя увидел, я хотел затащить тебя к себе в постель. Все, что ты делала, было прекрасно и восхитительно. И когда ты пришла ко мне сегодня вечером, такая очаровательная и обольстительная, это было выше моих сил.

  Щеки Тоби предательски порозовели.

  — Я все-таки не понимаю, почему ты считал необходимым лгать.

  — А ты согласилась бы провести у меня уикенд, если бы знала, что я вполне могу нанять няню для Молли?

  — Нет.

  — Ну вот видишь.

  — Но ты мог сказать мне позднее.

  — Я не хотел, чтобы ты разозлилась на меня и ушла. Я хотел сказать тебе правду после того, как запатентую свой рециклер. Я хотел оставить свой собственный след в жизни, хотел, чтобы ты гордилась мной самим, а не моими родителями и не их деньгами.

  Ну вот наконец он сказал правду. С облегчением вздохнув, он поймал ее взгляд.

  — Итак, вы намеренно меня обманывали.

  — Зачем так ставить вопрос?

  — И все это только для того, чтобы соблазнить меня?

  — Поначалу да, но, когда я тебя узнал, все изменилось.

  Клей сделал шаг к Тоби, но она быстро отступила.

Вы читаете Надежная опора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату