корчащихся менад и продолжили спуск с горы.

— Ну вот, убедился, что не все женщины мягкие, как подушки, — ехидно отозвался голем.

— Но наша милая кентаврица... начал возражать Ксантье.

Тут Ксант кашлянул, а Чем почему-то покраснела.

И у кентавров есть свои тайны, свои чувствительные места.

— Наша милая Чем такая здоровая, такая могучая, — иначе, чем хотел, завершил Ксантье.

И кентаврица и гиппогриф сразу просветлели.

Что-то между ними произошло тогда, ночью, поняла Айрин.

— Зора! — радостно воскликнул Ксантье. — Зора мягкая и кроткая! У нее нет склонности к насилию.

— Да, все ее склонности давно угасли, — согласился голем. — Мертвые не кусаются.

— Зора хоть и ни жива ни мертва, но не бессмертна, — вступилась за несчастную Айрин. — Это разные вещи. — И тут она вспомнила, что Зора выглядела отнюдь не кроткой овечкой, когда встала перед фуриями. Зора спасла ее от гибели и достойна уважения, и не о чем тут спорить. — Зора милая девушка, — только и сказала она.

— Зора так нам помогает, — подхватил Ксантье. — Несет эти ужасные семена, чтобы мы не пострадали. Если бы и ее одолели сомнения, злоба и желание уничтожать, она превратилась бы в зомби-тигрицу.

— Точно, — согласился голем и глянул через плечо на Зору.

Айрин тоже посмотрела на Зору. А как сама Зора относится ко всем этим словесам вокруг нее? А той, казалось, и дела никакого не было до споров-разговоров. Ехала себе безмятежно, и вид у нее был очень даже ничего — кожа посветлела и почти очистилась от ужасных разрывов, лицо прояснилось и обрело пристойное выражение, волосы распушились, словно недавно вымытые, и заблестели.

— Среди зомби тоже разные встречаются. Есть и воинственные, — сказала Чем. — Во время недавней волны нашествия иные зомби дрались, как бешеные. А Зора у нас и в самом деле кроткая. Даже фурии это заметили. А при жизни она наверняка вообще ангелом слыла.

Ты, Чем, немного ошибаешься, мысленно заметила Айрин. Фурии обратили внимание не на кротость Зоры, а на то, что она при жизни прекрасно относилась к своим родителям. Тебя, милая кентаврица, не было с нами, когда фурии произносили свои речи, поэтому ты слышала звон, да не знаешь, где он, что, впрочем, не так уж и страшно.

— И каким же надо быть мерзавцем, чтобы не оценить такую девушку и довести ее до самоубийства, — добавила королева уже вслух.

— Она покончила жизнь самоубийством? — спросил Ксантье.

— Да, из-за несчастной любви. Ее попросту обманули.

— Людей я не трогаю, но этого негодяя точно продырявил бы, — мрачно заявил Ксантье. — Он совершил самый мерзкий проступок — поклялся и предал.

Как здорово сказал этот мальчишка, мысленно восхитилась Айрин. Я его ни капельки не люблю, но если бы полюбила, была бы за ним как за каменной стеной. Уж он-то не предаст.

Зора, как и прежде, ехала молча. Айрин вдруг устыдилась — ведь они до сих пор считают Зору какой-то бесчувственной куклой. Причем — и это, быть может, хуже всего — никто не хочет ее обидеть. Просто все безропотно следуют ксанфскому правилу — относиться к зомби как к неодушевленному предмету.

— Меня интересует, какое несчастье может постичь Зору? — снова заговорил Ксантье. — Ведь проклятие фурий все-таки прилипло к ней.

— Тут две возможности: либо зомби вообще не подвержены проклятиям, либо несчастье все еще таится впереди, — ответила Айрин. — После встречи с фуриями мы попадали в разные опасные переделки, но Зора выходила из них целой и невредимой.

— Я поступил плохо, — сказал Ксантье. — Раз фурии решили ударить меня, я должен был принять удар. А так как-то не по-мужски...

Айрин не знала, что сказать, поэтому промолчала. Что говорить, Зора ведь и ее спасла. Если бы не Зора, ее, возможно, постигло бы какое-нибудь смертельное несчастье, а так обошлось без смертей. Ведь зомби не умирают. А вдруг... а вдруг Зора все-таки умрет? В общем, королева изрядно запуталась в своих размышлениях.

В Ксанфе когда-то был известен секрет оживления зомби. Знали этот секрет два человека — повелитель зомби и добрый волшебник Хамфри. Но повелитель зомби сам провел в облике зомби целых восемь веков и, конечно же, все забыл. Не исключено, что секрет приготовления так называемого оживляжа — оживляющей воды — хранился в самой ветхой части его мозга, которая за восемь веков износилась в прах. Ну а Хамфри... С Хамфри сейчас разговор короткий: на игрушку, дай игрушку. Никто не в состоянии помочь Зоре, а если бы и нашелся такой мудрец, она, вероятно, и сама бы отказалась — зачем жить, если сердце разбито? Предательство в любви — что может быть страшнее! Ну почему самая жуткая доля выпадает иногда самым прекрасным людям? А может, в магическом Ксанфе попросту чего-то не хватает — заклинания справедливости, допустим?

Путешественники спустились с горы и перешли через высохший поток. На этот раз Айрин вырастила особые отпугивающие растения. Они шевелились в камнях и отпугивали змей. Перейдя русло, компания двинулась быстрее. Когда Парнас остался позади, Айрин вздохнула свободнее. Все эти невообразимые существа: менады, змеи, коими просто кишит легендарная гора, — ей порядком надоели. Только Симург ничего себе птица...

Ксант бежал по земле рядом с Чем. Гиппогриф, кажется, и не собирался взлетать.

Вскоре они достигли места, где ночевали в прошлую ночь. Хоть день клонился к вечеру, здесь решили не останавливаться — уж очень неприятные воспоминания связаны с этим местом.

И ТУТ ПОСЛЫШАЛИСЬ УЖАСНЫЕ ВОПЛИ. ФУРИИ СНОВА ЛЕТЕЛИ К НИМ!

— Вот это уже лишнее, — мрачно заметил Ксантье. — Я осознал, что виноват перед матерью. Еще один урок мне ни к чему.

Айрин тоже так считала.

— А знаешь, — сказала она, — я не думаю... не думаю, что эти старухи так уж заботятся о результатах своих гнусных уроков. Им больше нравится проклинать и ранить, чем учить и исправлять. Если это так, то им самим не мешает поучиться... поучиться честности. В моей коллекции есть семечко, способное поставить их на место.

Айрин нашла семечко и приготовилась.

Показались ужасные старухи. Айрин пришпорила Чем, и та помчалась прямо на чудища с собачьими мордами.

— Эй ты, распутная лошаденка! — крикнула Тизифона и угрожающе расправила полы плаща. — Вот бы узнала твоя мать Чери, чем ты занималась с...

Айрин бросила семечко.

Оно проросло прямо перед носом у фурий.

— Что это?! — в ужасе прохрипела Алекто.

— Я знаю! — прорычала Мегера. — Это честнослов!

— А теперь, — сказала Айрин, — признавайтесь, как вы относились к вашем матушке?

— Зря спрашиваешь, — шепнула Чем. — У фурий никогда не было матери. Они родились из крови убитого отца. Вот почему они так озабочены...

Оказавшись в поле действия честнослова, фурии пришли в неописуемое волнение.

— Горе нам, мы забыли могилу нашего родителя! — вопила одна.

— Увы нам, указывая другим на их проступки, мы забыли, что и сами виноваты! — вторила другая.

— Спросится с нас, спросится с нас! — голосила третья, размахивая плеткой.

— Ай да королева, ай да умница! — потирал ручонки Гранди. — Старые клюшки проклянут и высекут сами себя!

— Честнослов — это тебе не какой-нибудь чайку-не-хотите с сахаром, — явно гордясь собой, заметила Айрин. — И все же жалко, что они никогда не знали материнской любви. — Она прониклась сочувствием к фуриям, и ей стало трудно их осуждать. Ведь именно трагедия стояла в самом начале их жизни, трагедия родила их на свет.

Оставив фурий корчиться в муках совести, путешественники поехали дальше. Вскоре они отыскали

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату