— Ничего у меня не закладывало. Я звал его на чудовищном языке. Чудовища редко говорят по- людски.

— Ты хочешь сказать, что умеешь говорить с чудовищами на их языке?

— И с чудовищами, и с кем угодно. Таков мой талант. Я могу общаться с любыми живыми существами.

— Потрясающе! — воскликнула девушка. И она действительно была потрясена — вовсе не от того, что трясло лодку.

Утлое суденышко захлестнула новая волна.

— Может… — нерешительно начала Рапунцель.

— Что? — Гранди предпочитал поддерживать разговор — хотя бы для того, чтобы безвыходность ситуации не стала столь очевидной.

— Может, ты спросишь у рыб?

Голем стукнулся лбом о борт, правда, не слишком сильно. Ну конечно!

— Прекрасная идея, Рапунцель! — Порывисто обняв девушку, он взобрался на сиденье и, не обращая внимания на волны, принялся кричать:

— Рыбы! Рыбы! Вы меня слышите?

Ответа не последовало. Голем понял, что рыбы не плавают по поверхности и, чтобы быть услышанным, ему надо погрузиться под воду.

— Эй, Храпуша, привяжи линь к моей ноге, и я нырну.

— Нет! — воскликнула Рапунцель, трогательно прижимая пальчики к губкам.

— Будь, что будет! — снова заявил Гранди. — Хочешь говорить с рыбами, — ныряй в воду.

Храповик, благо рук у него имелось в достатке, превосходно вязал узлы. В несколько мгновений он надежно закрепил линь на лодыжке голема.

— Вытащи меня как можно быстрее, не то я захлебнусь, — предупредил Гранди и сиганул за борт.

Его тут же отнесло назад. Линь натянулся.

— Эй, рыбешки! — принялся звать голем. — А ну, сюда! Мне нужен посланник. Меня зовут Гранди.

Из глубины поднялся, здоровенный окунь с зубастой пастью.

— А меня зовут Прожора, — представился он. — Мне нужна еда.

Под едой Прожора явно подразумевал голема. Тот попытался отплыть в сторону, но не тут-то было — он сидел на привязи. Гранди пнул рыбину в нос, и в следующий миг Храповик втащил его на борт.

—  — Поговорил? — спросила Рапунцель.

— Не совсем, — сплевывая воду, пробулькал голем. — Окунь по имени Прожора пытался меня слопать.

— Я слышала, окуни едят каждого, кто вздумает окунуться, — огорченно промолвила Рапунцель.

— Буду пробовать, пока не получится, — заявил Гранди и снова прыгнул в воду. — Мне нужен посланник, — пробулькал он по-рыбьи.

Мимо проплыл обкусанный кусок трески. Следом появилась здоровенная мурена.

— Ты часом не видел треску, которую я трескала? — поинтересовалась рыба.

— Уплыла вон туда, — ответил Гранди, не желая привлекать к себе внимание.

— Спасибо, приятель. Мой принцип таков: начал трескать — стрескай. — Рыбина проплыла мимо.

Храповик снова вытащил голема. Тот доложил, что пока его усилия не принесли успеха, и нырнул в очередной раз.

Третья попытка привела к тому, что он увидел летучую рыбу, как раз собиравшуюся взлететь.

— Эй, летяга, — крикнул ей голем, — увидишь чудовище, передай ему, где мы!

— Договорились, — ответила рыба и взмыла вверх.

— Думаю, теперь все в порядке, — промолвил Гранди, когда Храповик в очередной раз вытащил его на поверхность. — Я встретился с летучей рыбой, а быстрее ее на море никого не сыщешь.

Все вернулись под сиденье, намереваясь переждать бурю, пока не явится чудовище. Вода по-прежнему захлестывала утлое суденышко, но его пассажиры надеялись, что скоро придет спасение. И тут через борт перекинулось зеленое щупальце.

— Что это такое? — воскликнула Рапунцель.

— Вроде бы кряк, — испуганно пробормотал Гранди и обратился к обладателю щупалец:

— Эй, что ты тут делаешь?

— Питаюсь, — резонно ответил кряк. — Летучая рыба сказала мне, что тут есть еда.

У Гранди упало сердце.

— Рыба передала мое послание не тому чудовищу, — пробормотал он.

Через борт перебирались все новые и новые щупальца. Они шарили по лодке в поисках добычи. Рапунцель истошно завизжала. Что-что, а визжать девушки, взращенные в Башнях из Слоновой Кости, умеют.

Храповик схватил щупальце и стиснул его, так, что оно хрустнуло. Кряк дернулся и запустил на борт новые щупальца. Храповик ухватил и те, но щупалец у кряка имелось явно побольше, чем лап у Храповика, так что исход схватки был предопределен. И тут кряк крякнул. Щупальца его взметнулись и исчезли под водой.

— Что случилось? — поинтересовалась Рапунцель, не зная, стоит ли продолжать визжать.

Гранди окинул взглядом море. Из воды вздымалась необъятная туша.

— Лох явился, — с облегчением объявил голем.

— Когда я вижу поспешающего куда-то кряка, — прогудело чудовище, — мне это всегда кажется подозрительным. Я подумал, вдруг какая-нибудь девица попадет в беду.

— Тут ты в точку попал, — промолвил голем и перевел взгляд на Рапунцель.

— О, теперь я спасена, — прощебетала девушка. — Какое счастье!

Она увеличилась, перегнулась через борт и погладила плавник морского чудовища. Лох порозовел от удовольствия.

Буря тем временем начала стихать. Посветлело, но то был уже не свет луны.

— Рассвет! — в ужасе вскричал Гранди. — А у нас нет кровати.

— Ты только скажи мне, куда плыть, — прогудело чудовище, подхватывая лодку ластом и устанавливая ее на спину. — До восхода солнца есть еще несколько мгновений.

— К золотому гроту! — скомандовал голем, и чудовище пришло в движение, подняв ужасную волну. Никогда прежде Лох не плавал с такой скоростью.

Однако тучная королева прекрасно видела беглецов. Она призадумалась, потемнела и начала рассеиваться, стараясь дать восходящему солнцу возможность светить поярче. Храповик съежился и забился так глубоко под сиденье, как только мог.

Золотистый берег маячил вблизи, но чудовище не могло подплыть к нему — вода стояла еще довольно низко. Между тем с каждым мгновением становилось все светлее и светлее.

Гранди понял, что времени на маневры не осталось.

— Бросай лодку! — крикнул он чудовищу. — Мы удержимся.

Лох — даром, что лох, — мигом сообразил, в чем дело. Подхватив суденышко ластом, он изо всех сил швырнул его по направлению к гроту.

Лодка шлепнулась на золотой песок как раз под тем углублением, где была спрятана кровать.

— Выбирайся! — крикнул голем Храповику. — Кровать близко.

Увы, было уже слишком светло. Храповик скорчился под скамейкой, не имея возможности высунуться.

— Слушай, — обратился Гранди к Рапунцель, которая во время броска сделалась ростом с голема, — расти большая, такая большая, как только можешь. И полезай в воду.

Девушка прыгнула в воду и увеличилась.

— А теперь, — распорядился Гранди, — бери Храповика. Он не такой уж тяжелый. Возьми его и затолкай в пещеру.

Девушка сделала, как было велено. Подкроватное чудовище, парализованное обрушившимся на него светом, оставалось совершенно неподвижным. Один миг — и оно оказалось в пещере.

— Храп, — крикнул голем, — живо под кровать!

Вы читаете Голем в оковах
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату