— Ну, расскажи! — наконец не выдержал Дольф.

— Кажется, я теперь знаю, как вызывают аиста, — смущенно произнесла Нада.

— Как? Расскажи! — воскликнул Дольф.

— Нет, не могу. Теперь я понимаю и то, почему нам, детям, нельзя этого знать.

— Почему? — не унимался Дольф.

— Тут замешана такая вещь, как невинность. Когда дети теряют невинность, они перестают быть детьми. Поэтому взрослые и охраняют их от этого разрушительного знания. Возможно, за это взрослых и в самом деле стоит поблагодарить.

— Разрушь меня! — взмолился Дольф. — Я хочу знать!

Но принцесса отрицательно покачала головой:

— Нет, подождем, пока ты.., мы с тобой станем взрослыми. Тогда настанет время набираться опыта, всякого опыта, в том числе и этого. Теперь я поумнела и знаю, что всему свое время. А иначе будет так, словно прошли и мимоходом сорвали прекраснейший, благоуханнейший цветок.

— Ну хорошо, Нада, — вмешался Косто, — кое-что ты поняла. Но открылось ли тебе хоть немного, где же искать Небесное Сольдо? Есть ли он на Острове Кентавров?

— Мне открылось, — сказала Нада, — что нам надо идти в Обыкновению.

— Легко сказать — идти в Обыкновению, — проворчал Дольф. — А на деле как туда попасть?

— В Обыкновению можно попасть через перешеек, это первый способ… — начала перечислять Нада и остановилась. — А еще.., я забыла…

— А что если попробовать через гипнотыкву? — предложил Косто.

— И как же мы в нее проникнем? — с досадой спросил Дольф. — Людям туда хода нет!

— Есть гипнотыква-зомби, — напомнил Косто. — Когда-то я, Чекс, Эхс и Копуша из долины Прокопиев оказались там. Нас, конечно, не ждет ничего приятного, но все-таки это путь. Если согласны, я вас проведу.

Молчание стало знаком согласия, и все направились вслед за Косто к тому месту, где, как он помнил, лежала гипнотыква-зомби, попросту — гнилая гипнотыква. Огромная! И вход в нее был так обширен, что туда мог без труда проникнуть и кентавр.

— Теперь держитесь строго за мной, — предупредил Косто, — и что я буду делать, то делайте и вы.

Косто впрыгнул в гипнотыкву. Дольф — вслед за ним. Нада — за Дольфом. А Скриппи? Скриппи осталась ждать снаружи, ведь ей вход в гипнотыкву был запрещен.

Скелет и дети приземлились среди мешанины подгнивших растений, странных, изгибающихся так, словно им хотелось вновь погрузиться в землю. К счастью, тропа нашлась без промедления.

Путешественники пошли вперед, с опаской поглядывая на ядовитого змея, издали наблюдающего за ними. Через какое-то время они достигли области секачей и секир, и Косто, как когда-то Чекс, выхватил торчавший из земли ржавый кинжал и кинул его в гущу секир. Завязалась битва, окончившаяся тем, что все поле оказалось усыпано обломками погибших секачей и секир. Можно было идти вперед, но Косто почему- то повернул назад. Они подошли к поросшей мхом скале и, бросив на нее обломок другой скалы, разбили вдребезги. Из-под земли вырвалось зеленое пламя, а затем открылась деревянная дверь. Ступеньки вели вниз, но Косто снова повернул, и через несколько минут под ногами у них забегали какие-то пищащие твари… И тут Дольф почувствовал, что поднимается в воздух, поднимается, летит куда-то и…

…Дольф очнулся и обнаружил, что лежит возле каких-то железных ворот. Рядом свернулась клубочком Нада в облике змеи. А скелета почему-то не было.

Куда же он исчез?

— Косто! — позвал Дольф.

— Ятыккауфффкс, — раздался незнакомый мужской голос.

А потом показался и он сам, высокий, толстый, с ног до головы закутанный в одежды. Ну да, вспомнил Дольф, и в Обыкновении, как и в Ксанфе, люди голыми не ходят.

— Очиууое! — заметив мальчика, нахмурился обыкновен. — Тыыччииивпуста?

— Простите, мы не знаем вашего языка, — испуганно проговорил Дольф.

— Ныыывусскакнязфффввво? — снова спросил обыкновен. — Кчвычяфуумыукаенгбрыц, — строго произнес он, взял Дольфа за плечи и, слегка подталкивая, заставил идти к какому-то мрачно выглядевшему дому.

Заведя его внутрь, незнакомец вышел и закрыл за собой дверь. Дольф подергал ручку. Дверь не открывалась. Выходит, обыкновен пленил его? Какой ужас! Что же делать?

Но змейка Нада сообразила, что делать — она забралась в помещение и начала искать ключ.

Нашла! Через минуту она проползла под дверью в комнатку Дольфа, держа в зубах какой-то ключ.

Но, может, это не тот ключ? Дольф, весь дрожа, вставил его в замок и повернул. Дверь отворилась!

И он, подхватив Наду, со всех ног пустился бежать.

Вот они уже во дворике. Осталось добежать до ворот, но тут снова послышались шаги. Обыкновен шел назад!

Увидав распахнутую дверь, обыкновен произнес громко что-то неодобрительное и исчез внутри здания. Было слышно, как он возится там, за стеной.

— Уж сейчас он у меня попляшет! Я его самого закрою! — шепнул Дольф своей спутнице. Не дожидаясь ответа, он подкрался к дверям и со всего размаха захлопнул. Но тотчас вспомнил — ключ торчит с обратной стороны! Надо было вытащить и забрать его с собой, а он, убегая, все забыл. Вот дурак-то!

И тогда он кинулся прочь от дверей. Хотя понимал, — что обыковен, если захочет, вмиг настигнет его.

— Подожди, мальчик! Послушай меня!

Обыкновен произнес это на ксанфском языке!

Дольф остановился. «Если чужеземец говорит на моем родном языке, то он и о стране, в которой я живу, наверняка должен знать, — подумал Дольф, — а это означает, что…»

— Ты из Ксанфа, не правда ли? — прервал его размышления обыкновен. Он открыл перед принцем дверь, приглашая зайти внутрь. — А сюда проник через гипнотыкву? Не бойся, рассказывай. Я ведь твой друг.

— Тогда зачем запер нас.., меня под замок? — спросил Дольф, а сам удивленно оглянулся: куда же исчезла Нада? минуту назад была здесь и вот — словно растворилась!

— Я запер тебя только на минуту, чтобы отыскать какую-нибудь одежду. У нас не принято ходить голышом.

И он положил перед принцем аккуратную стопку одежды.

Тут Дольф почувствовал, что кто-то коснулся его плеча. Но рядом никого не было. «Это я, — раздался шепот Нады, — мне удалось стать невидимой». «Вот и хорошо, — тоже шепотом ответил Дольф. — Так безопаснее». , Обыкновен тем временем поднес ко рту какую-то коробочку:

— Фуфввсмчиычвкрж! — сказал он коробочке.

— Прекрасно! — ответила та.

— Волшебная шкатулка? — изумился Дольф. — Но ведь в Обыкновении нет магии!

— Ты прав, магии у нас нет, — кивнул обыкновен, — и это не волшебная шкатулка, а компьютер, запрограммированный так, чтобы переводить с языка на язык. В Ксанфе, я знаю, есть волшебные знатоки языков, а у нас — лишь такие изобретения. Они, конечно, менее изящные, но что поделаешь. О, мы ведь еще не познакомились! Позволь представиться — Кей Ключиков, Смотритель обыкновенских ворот. А ты кто?

— Я… — Дольф усомнился, надо ли говорить правду, но потом решил, что запираться как-то нечестно:

— Я принц Дольф из замка Ругна.

Шкатулка послушно перевела слова принца.

Но о принцессе Дольф умолчал. Если Кей все же обманет и закроет его на ключ, Нада, оставшись на свободе, сумеет помочь.

— Ого! Принц! — воскликнул Кей. — Ну, ваше высочество, одевайтесь и поговорим.

Дольф послушно надел то, что принес Кей. Одежда оказалась несколько великоватой, но другой,

Вы читаете Небесное сольдо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату