кустам.
— Не распускай нюни, артист, — огрызнулся Дарстен. — Нам некогда разглядывать природу и спрашивать у каждой зверюшки, добрая она или нет. До ночи нужно убраться отсюда!
— Здесь никогда не бывает настоящей ночи, — сказал Нортон. — Компактная шаровая галактика. Слишком много звезд вокруг.
— Гра-амотный! — фыркнул Дарстен. — А не пора ли нам перекусить, мистер грамотей?
Прежде чем Нортон успел что-либо сказать, Дарстен подошел к ближайшему дереву, протянул руку и схватил висящий на ветке мясистый аппетитный красный плод.
Плод зашипел на Дарстена и плюнул ему в лицо коричневым соком.
Пилот проворно отскочил, однако несколько коричневых капель все же угодили на его комбинезон — и прожгли в нем полдюжины дырочек.
Дарстен обиженно шмыгнул носом и заявил:
— Не знаю, как ты, артист, но я еще не проголодался по-настоящему. Перекусим попозже.
На опушке леска они обнаружили врытую в землю массивную хрустальную колонну.
— Это что за хреновина? — удивился Дарстен.
Прежде чем Нортон успел схватить его за руку, пилот постучал по хрусталю рукояткой бластера. Осторожность одного в который раз не поспевала за опрометчивостью другого.
Колонна завибрировала и трижды вспыхнула, словно огромная врытая в землю лампочка. Затем она стала помигивать — уже не так ярко.
— Уносим ноги, — сказал Дарстен. В этом случае Нортон и не думал перечить.
Через минуту на горизонте возник круглый летательный аппарат. Еще через несколько секунд стало ясно, что он на полной скорости летит в их сторону.
— Патрульный космолет! — крикнул Дарстен на бегу. — Давай к той рощице на склоне холма. Надо спрятаться.
— Хрустальная колонна, вне сомнения, сигнальная станция! — крикнул в ответ Нортон. — Теперь они знают, где мы! Нам хана. Сами себя угробили!
Раньше чем земляне добежали до рощицы, их ожидал второй, и не менее чреватый последствиями сюрприз: из-за холма навстречу выдвинулось нечто похожее на исполинского хищного динозавра.
Зверь напоминал кузнечика — каким он должен казаться муравью.
Зеленое чудище было высотой со слона, только вдвое длиннее. Такой сожрет десять Нортонов и пять Дарстенов — и даже не почувствует! Зубы в его кровожадно разверстой пасти напоминали заостренные колья. Подобного рода зверюги заглатывают добычу целиком, а затем медленно дробят у себя в желудке и переваривают. Дробление происходит так: мускулистые стенки желудка ворочают смолоду заглоченные огромные камни и размеренно колотят ими проглоченную добычу.
Нортон живо представил себе, как зверюга сперва насадит его на кол своего зуба, а потом заглотнет — и начнет побивать камнями в своей утробе.
— Вперед! — крикнул Дарстен.
— Погоди, там бемы!
— Мы их перестреляем! — сказал Дарстен, хватаясь за кобуру. Тут он вспомнил, что его бластер, выбитый Нортоном, затерялся где-то в траве. Дарстен махнул рукой и добавил: — Мы их, гадов, голыми руками передушим!
Не успели они подбежать к космолету, как в его боку распахнулся люк, откуда появились щупальца бема.
Дарстен недолго думая схватил одно щупальце, энергичным рывком вытащил бема из люка и отшвырнул его на несколько футов от космолета.
— За мной, артист! — крикнул Дарстен, проворно юркнув в люк.
Нортон рванул за ним, но тут ошарашенный бем пришел в себя и обвил щупальцем его ногу.
— Бат! — жалобно взвыл Нортон.
Дарстен появился в люке с какой-то железкой в руке.
— Смелее, артист! — сказал он, протягивая Нортону левую руку. Правой рукой он принялся молотить железкой по щупальцам и по голове бема. Тот ослабил хватку — и через пару секунд Нортон оказался в космолете. Дарстен шустро закрыл люк.
— Нам подфартило, — сказал он. — В корабле был только один бем, хотя колымага рассчитана на пятерых.
Дарстен сел в кресло пилота. Несмотря на причудливую форму, это было все-таки кресло. И ручки управления, несмотря на определенную необычность, были все-таки ручками управления. В конечном счете, подумал Нортон, эти бемы не так уж сильно отличаются от нас.
— Слава Богу, что меня когда-то учили управлять бемовскими посудинами,
— сказал Дарстен. — Садись в кресло и пристегнись. Отчаливаем!
— Смотри, второй патрульный корабль!
— Вижу.
Дарстен покрутил какие-то ручки, взглянул на экран и нажал большую черную кнопку. Шар огня — и второй бемовский космолет рассыпался на части.
— Зачем ты это сделал? — возмутился Нортон и нравоучительно добавил: — Мы на планете бемов — и нехорошо убивать хозяев почем зря… Даже если они не очень гостеприимные.
— Хороший бем — мертвый бем, — возразил Дарстен.
Они уже летели — стремительно набирая высоту.
Окончательно ощутив себя в безопасности, Нортон продолжал философствовать:
— Вот если бы ты поближе познакомился с бемами, ты наверняка обнаружил бы, до какой степени они похожи на нас! Они свободно разговаривают на нашем языке, им нравятся наши женщины, они дышат тем же воздухом, что и мы. Быть может, вся эта война — чистое недоразумение…
Дарстен почесал затылок и сказал:
— Я никогда не смотрел на дело с этой стороны. А впрочем, с бемом, если он в облике аппетитной девицы, я бы не без удовольствия познакомился поближе!
Нортон возмущенно фыркнул: опять Дарстен свернул на свою любимую тему!
Тем временем корабль покинул верхние слои атмосферы планеты бемов и быстро удалялся от нее. Вскоре планета стала небольшим шариком вдалеке.
— Я думаю, пора, — сказал Дарстен, открыл какую-то крышку на панели управления и нажал сидевшую под ней красную кнопку.
— Пора — что? — спросил Нортон.
— Разнести ихнюю планету вдребезги.
— Разнести планету вдребезги? — ужаснулся Нортон. — Ты в своем уме?
— А разве не для этого наш флот прилетал сюда? У них не получилось — так я сделаю.
— Но если бемы действительно такие плохие, разве не лучше просто завоевать их планету, чтобы использовать ее природные ресурсы? С побежденными бемами мы заключим мирный договор — и они перестанут беспокоить людей рейдами. А сами они — по доброй воле или в качестве контрибуции — могли бы научить нас менять форму тела!
— Да-а, я об этом как-то не подумал, — признался Дарстен. — Но теперь уж ничего не воротишь. Бомба уже летит — вот-вот будет большой бабах.
— Что за бомба?